EasyManua.ls Logo

Staubli RobiFix - Safety Instructions; Caution: Risk of Electric Shock

Staubli RobiFix
52 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3 / 52
Instrucciones de seguridad Safety instructions
Utilice solo los componentes y las herramientas indicados por
Stäubli� No se desvíe de los procedimientos de preparación y
montaje aquí descritos� En caso de una manipulación inadecua-
da, no se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad con los
datos técnicos� No modifique el producto en ningún caso�
Use only the components and tools specified by Stäubli� In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and assem-
bly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give
any guarantee as to safety or conformity with the technical data�
Do not modify the product in any way
Los conectores que no han sido originalmente fabricados por
Stäubli, que pueden acoplarse a elementos de Stäubli y que en
algunos casos son incluso descritos por los fabricantes como
«compatibles con Stäubli» no cumplen con los requisitos de co-
nexiones eléctricas seguras con estabilidad a largo plazo, y no
deben acoplarse con elementos de Stäubli por motivos de se-
guridad�
Por lo tanto, no asumimos responsabilidad alguna si estos co-
nectores no aprobados por Stäubli se acoplan con nuestros ele-
mentos� Stäubli no reconoce ningún producto de terceros como
‘compatible’ con la familia RobiFix y no tiene intención de hacerlo
en el futuro�
El uso de componentes inadecuados o la combinación de co-
nectores de distintos fabricantes acarrea considerables riesgos
(tasa de fallos más elevada, incendios, etc�) y, en cualquier caso,
es inadmisible� Subrayamos que todos los certificados quedarán
invalidados si hay una combinación de conectores de este tipo�
Connectors not originally manufactured by Stäubli which can
be mated with Stäubli elements, and which in some cases are
even described as “Stäubli-compatible” by the manufacturers,
do not meet the requirements for safe electrical connections with
long-term stability, and for safety reasons must not be mated
with Stäubli elements� We therefore assume no liability if these
non-Stäubli-approved connectors are mated with our elements�
Stäubli has not recognized any products from third-party suppli-
ers as being plug-compatible with the RobiFix family, and does
not intend to do so in the future� Using unsuitable components or
combining plugs from dierent manufacturers poses significant
risks (high failure rates, fire, etc�) and is not permitted under any
circumstances� Please note that all certifications are voided when
such a plug combination is used�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) no se responsabiliza del
incumplimiento de estas advertencias�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any
liability in the event of failure to observe these warnings�
IEC 60417-6182
La instalación requiere personal electrotécnico Installation, electrotechnical expertise
experimentado
Solo personal adecuadamente cualificado y especialistas forma-
dos podrán realizar el montaje y la instalación de los productos,
teniendo en cuenta todas las regulaciones y normas de seguri-
dad legales aplicables�
The products may be assembled and installed by electrically
skilled or instructed persons duly observing all applicable safety
regulations�
IEC 60417-6042
Peligro, riesgo de descarga eléctrica Caution, risk of electric shock
Trabajos sin tensión
Deben respetarse las cinco reglas de oro de seguridad mientras
se trabaja en instalaciones eléctricas�
Después de haber sido identificadas las correspondientes insta-
laciones eléctricas, se deben aplicar los siguientes cinco requisi-
tos esenciales siguientes en el orden especificado, a menos que
existan razones esenciales para hacerlo de otra forme:
desconectar completamente;
asegurar contra la posible reconexión;
verificar la ausencia de tensión de trabajo;
poner a tierra y en cortocircuito;
protegerse frente a pares en tensión próximas�
Todo trabajador que participe en estos trabajos debe estar cua-
lificado o autorizado o debe estar vigilado por un trabajador cua-
lificado o autorizado�
Fuente: EN 50110-1:2013 (DIN EN 50110-1, VDE 0105-1)
Work in a de-energized state
Follow the five safety rules, when working on electrical installa-
tions�
After the respective electrical installations have been identified,
the following five essential requirements shall be undertaken in
the specified order unless there are essential reasons for doing
otherwise:
disconnect completely;
secure against re-connection;
verify absence of operating voltage;
carry out grounding and short-circuiting;
provide protection against adjacent live parts�
Any person engaged in this work activity shall be electrically
skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�
Source: EN 50110-1:2013
La protección contra descarga eléctrica debe comprobarse tam-
bién en las aplicaciones finales�
Protection against electric shock shall be checked in the end-use
applications too�
IEC 60417-6070
No desconectar bajo carga Do not disconnect under load
Permitida la conexión y desconexión bajo carga� Plugging and unplugging when live is permitted�

Related product manuals