EasyManua.ls Logo

stayer SC210BW - Page 60

stayer SC210BW
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
PORTUGUÉS
60
60
7. Apertar a borboleta superior de ajuste de ângulo do
goniómetro.
8. Afrouxar as borboletas superiores de extensão do
batente do goniómetro.
9. Ajustar a extensão do batente do goniómetro segundo
o trabalho a realizar.
10. Apertar as borboletas superiores de extensão do
batente do goniómetro.
Execução da operação de corte na mesa superior:
1. Realize a posta em funcionamento com encravamento
segundo explica-se em 12
2. Para cortes longitudinais empregar a guia paralela para
o apoio da peça.
3. Aproximar com máximo cuidado a peça ao disco de
corte a manter as mãos afastadas da trajectória de corte.
4. Empurrar a peça com uma intensidade adequada às
características do material.
5. Realize a parada com encravamento segundo explica-
se em 12.
Informação!:
Unicamente para modelos SC250W, SC265W, SC291W,
SC2500W, SC2600W e SLL265W. A guia paralela 27,
uma vez colocada à esquerda da folha de corte permite
realizar recortes de peças pequenas em 45º.
13.Precauções e uso de roupas de proteção
Esta ferramenta eléctrica unicamente pode ser manejada
por pessoal adulto com a formação e instrução necessária,
a cumprir a legislação estabelecida ao respeito e o
estabelecido em matéria de prevenção para sua posição
de trabalho. Adicionalmente o operador da ferramenta
eléctrica deve ter compreendido, assimilado e cumprir
completamente o presente manual.
Esta máquina requer a utilização dos seguintes
equipamentos de protecção individual:
1. Capacete protector.
2. Equipo de protecção facial integral (olhos e cara) contra
impactos.
3. Protectores auditivos.
4. Máscara antipó.
5. Luvas de protecção contra a agressão mecânica.
6. Botas com ponta e palmilha.
7. Roupa de trabalho.
8. Bolsa de ferramentas
9. Cinto de segurança (ocasional).
14.Precauções especiais de segurança
Precauções de segurança
- Não utilizar lâminas de serra que estão danicados ou
deformados.
- Não utilize a serra sem guardas de posição, especialmente
depois de uma mudança de modo, e manter guardas em
bom funcionando adequadamente mantida.
- Substitua o bloco da tabela em caso de desgaste.
- Usar somente lâminas recomendadas pelo fabricante
serra, com um aviso de que a quilha não deve ser mais
espessa do que a largura da ranhura do corte feito pela
lâmina de serra e não mais no do que o corpo da lâmina;
lâminas de serra especícas para o corte de madeira
devem cumprir com EN 847-1.
- Não utilizar lâminas de serra de aço de alta velocidade.
- Vestir equipamento de protecção individual adequado,
quando necessário, que podem incluir:
• Proteção de audição para reduzir o risco de perda
auditiva induzida.
• Protecção dos olhos.
• Proteção respiratória para reduzir o risco de inalação de
poeira prejudicial.
• Use luvas ao manusear lâminas de serra e materiais
ásperos (folhas devem estar em uma posição sempre que
possível).
- Ligue a serra para um sistema de coleta de poeira ao
serrar madeira.
- Guarde sempre o pau impulso no lugar quando não
estiver em uso.Descrição de riscos especícos da
máquina
Para que os riscos realizem-se devem dar-se alguma das
condições de risco previas:
1. O operário não dispõe da formação adequada.
2. A serra de esquadria não tem sido instalada
adequadamente.
3. A serra de esquadria não tem sido mantida correctamente
4. A serra de esquadria tem-se desarmado e montado
incorrectamente.
5. A serra de esquadria tem-se desarmado e montado a
faltar peças.
6. O operário não utiliza a protecção indicada.
7. O operário sujeita a peça com a mano.
8. O operário expõe suas manos, corpo ou roupa à
trajectória de corte.
As duas classes principais de risco que estão relacionados
com a utilização desta máquina são o contacto com o disco
de corte e projecções de partículas ou peças cortadas.
1.Contacto com o disco de corte
Caso de utilização 1.1:durante o desenvolvimento de
operações de corte
Descrição de acidente tipo 1.1.1: A aparição na madeira
dum nó que varie a resistência à penetração provoca
uma sacudida brusca na peça e consequentemente a
possibilidade de que a mão do operário que a sujeita se
precipite para o disco e entre em contacto com o mesmo
se permanece acessível.
Descrição de acidente tipo 1.1.2: Acontece durante
operações de corte de testas em peças de muito corto
comprimento sujeitadas pela mão. Ao penetrar o disco
na peça, esta pode cair na ranhura de penetração do
disco da mesa de corte e consequentemente arrastar a
mão que a sujeita, a entrar em contacto com o disco se
permanece acessível.
Caso de uso 1.2. Contactos fortuitos com o disco a girar
em vazio em posição de repouso
Descrição de acidente tipo 1.2.1: Acontece a trabalhar
com uma máquina manipulada ou sem os resguardos
necessários. Nestas condições mantém-se encravado
o órgão de accionamento de maneira que o operário
mantenha a girar o disco em vazio em posição de repouso
e com o disco acessível.

Related product manuals