1 – PREVENTIVE AND SAFETY MAINTENANCE INSTRUCTION
(CONSIGNES D’ENTRETIEN PREVENTIF ET DE SECURITE)
The rotation of the swivel around the ball must be done with resisting strength, due to minimum frictions.
Consequently it is mandatory to lubricate the swivel/ball assy. This lubrification must be done after cleaning and
before assembly, with a non cold coagulating grease.
Example: LMX GREASE (CASTROL) (Characteristics NLGI 2, viscosity 180 cSt, Use range: -30°C/+150°C)
Spray containing oils enriched with silicone (recommended for assemblies exposed to sand or other abrasive
materials).
It is mandatory to verify, after each assembly, the correct location of the ball in the swivel. To do so, a location
hole is drilled in the locker. When the assembly is good, the hole must be visible and must enable to insert the
pin "B" ref. L'H 140-31, or other devices, linked to the locker only.
The safety pin in place, try to unlock the ball joint by pressing firmly the lock until the maximum possible (safety
pin in contact with the body of the swivel) and by making a light pull of the ball joint to try to extract it, it must not
leave its housing.
(Le déplacement de l'embout autour de la rotule doit se faire avec un effort résistant, dû aux frottements,
minimum. Il est donc indispensable de lubrifier l'ensemble rotule-embout. Cette lubrification doit être réalisée,
après nettoyage, et avant tout assemblage, à l'aide d'une graisse non figeant à froid.
EXEMPLE : LMX GREASE (CASTROL) (caractéristiques NLGI 2, Viscosité 180 cSt,
plage d’utilisation -30°C/+150°C)
Il est impératif de vérifier, après chaque mise en place, que la connexion de la rotule dans l'embout est réalisée
correctement. Pour cela, un trou témoin est aménagé sur le verrou. Lorsque la connexion est correcte, le trou doit
être visible et doit permettre la mise en place de la goupille "B" réf. L'H 140-31)
La goupille de sécurité en place, tenter de déverrouiller la rotule en appuyant fermement sur le verrou jusqu’au
maximum possible (goupille en contact avec le corps de l’embout) et en effectuant une légère traction sur la
rotule pour tenter de l’extraire, celle-ci ne doit pas sortir de son logement.
2 – PERIODICAL CHECK
(INSPECTION PERIODIQUE)
During the annual visit or not later than every 500 flight hours, it is necessary to verify balls and swivels as
follows:
(A l'occasion de la visite annuelle ou au plus tard, toutes les 500 heures de vol, il faut vérifier les rotules et les
embouts de la façon suivante :)
2.1 FREE MOVEMENT OF THE BALL INTO THE HOUSING
(ROTULAGE)
Check that the ball move free of friction point.
Check the angular displacement.
Check that there is no crack at the base of the ball.
(Vérifier que la rotule pivote sans point dur.
Vérifier le débattement.
Vérifier l’absence de criques à la base de la sphère.)