36 37
Stokke
®
Steps
™
Bouncer User Guide Stokke
®
Steps
™
Bouncer User Guide
pestä astianpesukoneessa. Puhdista tarjotin pyyhkimällä lämpimällä
vedellä ja miedolla pesuain eella.
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu
Voimassa maailmanlaajuisesti koskien t uolia Stokke® Steps Bouncer , joita
alempana kutsutaan tuot teeksi.
VALI TUSO IKEU S
Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön
mukainen valitusoikeus; lains äädäntö voi vaihdella maittain.
Yleisesti ottaen STOKKE AS ei myönnä mitään lisäoikeuksia kulloinkin
sovellettavan lains äädännön määräämän lisäksi, vaikka viitataankin alla
kuvattuun ”Laajennett uun takuuseen”. Asiak kaan kulloinkin sovellettavan
kuluttajansuojalainsäädännön mukaiset oikeudet tulevat ”Laajennetun
takuun” lisäksi, eikä se vaikuta niihin.
STOKKEN ”LAAJENNE TTU TAKUU”
STOKKE AS, Parkgata 6, N- 6003 Ålesund, Norja, kuitenkin myöntää
laajennetun takuun asiakk aille, jotka rekisteröivät tuotteen takuutie-
tokantaamme. Tämä voidaan tehdä osoitte essa www.stokkewarrant y.
com. Kun tiedot on rekisteröity, asiakkaalle lähetetään takuutodis tus
sähköposti tse tai tavallisena kirjeenä.
Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omis tajan ”Laajennettuun
takuuseen” seuraavasti:
•
Kolmivuotinen takuu t uotteen valmistusvian varalta.
”Laajennettu takuu” pätee myös, jos tuote on saatu lahjana tai ostettu
käytettynä. Täten ”Laajennettuun takuuseen” voi vedota kuka tahansa, joka
on kulloinkin tuotteen omistaja takuuaikana, sillä ehdolla, että omistaja
esittää takuutodistuksen ja alkuperäisen ostokuitin
STOKKEN ”Laajennet tu takuu” on seuraavien ehtojen alainen:
•
Normaali käyttö.
•
Tuotetta on käytet ty vain sen käyttötar koitukseen.
•
Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla.
•
”Laajennettuun takuuseen” vedottaessa on esitettävä takuutodistus
ja alkuperäinen päiväyksellä varustettu ostokuitti. Tämä koskee myös
toista tai myöhempää omistajaa.
•
Tuote on alkuper äises sä tilas saan, ja kaikki käytet yt os at ovat S TOKKEN
toimittamia ja tar koitettuja käytet täviksi tuotteess a tai sen kanssa. Kaikki
poikkeamat tästä vaativat STOKKEN kirjallisen ennakkosuostumuksen.
•
Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhot tu tai poistettu.
STOKKEN ”Laajennet tu takuu” ei kata:
•
Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia seikkoja
(esim. värimuutokset ja kuluminen).
•
Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seik koja (esim. värierot
osien välillä).
•
Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/valon, lämpötilan, kosteuden,
ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen vaikutuksen aiheuttamia
seikkoja.
•
Onnettomuuksien/vahinkojen aiheuttamia seikkoja - esimerkiksi jos
toinen esine on kolahtanut tu otteeseen tai jos joku on k aatanut tuotteen
törmäämällä siihen. Sama koskee myös tilannetta, jossa tuotetta on
ylikuormitet tu esimerkiksi siihen kohdistuneen p ainon vuoksi.
•
Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen aiheu tamaa vauriota, esimerkiksi
kuljetettaessa tuotetta matkatavarana.
•
Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi henkilöille ja/tai esineille aiheutettuja
vammoja tai vaurioita.
•
Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka eivät ole Stokken
toimittamia, ”Laajennettu takuu” raukeaa.
•
”Laajennettu takuu” ei koske lisävarusteita, jotka on hankittu tai toi-
mitettu tuot teen kanssa tai myöhemmin.
”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE:
•
Korvaa tai – mikäli S TOKKE katsoo paremmaksi – korjaa v iallisen osan
tai koko tuotte en (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote toimitetaan
jälleenmyyjälle.
•
Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut STOKKELTA
jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun puitteissa ei kateta
mitään ostajan matkakuluja.
•
Varaa itselleen oikeuden korvata takuuseen vedottaessa vialliset osat
osilla, jotka ovat suunnilleen samar akenteisia.
•
Varaa itselleen oikeuden to imittaa korvaava tuote tap auksissa, joissa asi-
anomaista tuotetta ei enää valmisteta takuuseen vedottaessa. Tällaisen
tuotteen on oltava vastaava laadultaan ja arvoltaan.
Kuinka vedota ”Laajennettuun takuuseen”:
Yleisesti ottaen kaikki “Laajennettuun takuuseen” liittyvät pyynnöt on
tehtävä jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Tämä pyyntö on tehtävä
niin p ian kuin mahdoll ista v ian havai tsemi sen jälke en, ja si ihen on l iitet tävä
takuutodistus ja al-kuperäinen ostokuitti.
Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esitet tävä, yleensä
tuomalla tuote jälleenmy yjälle tai muutoin esittämällä se jälle enmyyjälle
tai STOKKEN myyntiedustajalletarkastettavaksi.
Vika korjataan yllä olevien ehtoje n mukaisesti, jos jälleenmyyjä tai S TOKKEN
myyntiedustajamäärittelee, että vaurio on valmistusvian aiheuttama.
FR Important !
À conserver pour s’y
référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT
• Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance.
• N’utilisez pas la nacelle inclinée une fois que
votre enfant peut s’asseoir sans aide.
• La nacelle inclinée n’est pas destinée aux
périodes prolongées de sommeil.
• Utilisez toujours le système de frein.
• Il est dangereux d’utiliser cette nacelle inclinée
sur une surface élevée, une table p. ex.
• Utilisez ce produit uniquement si tous les
éléments sont correctement attachés.
• Ne laissez jamais des enfants plus âgés jouer
autour de ce produit.
• Veillez à ne pas transporter, soulever ou ajuster la
chaise berçante lorsque l'enfant est à l'intérieur.
• Risque de chutes – En remuant, l’enfant peut
déplacer la nacelle. N’utilisez la nacelle que sur
le sol. Ne l’utilisez jamais sur une surface élevée.
• Risque d’étouement – N’utilisez jamais sur une
surface molle (lit, canapé, coussin), car le siège
peut se retourner et provoquer un étouement.
• Ayez conscience du risque encouru si l’enfant
pousse avec les pieds en prenant appui sur le
sol, et fait glisser la nacelle vers l’arrière. Cela
peut être dangereux si le sol à des marches, ou
diérents niveaux, s’il est irrégulier, ou s’il y a
des escaliers à proximité.
• La suspension pour jouet est destinée à des
jouets mous de 100 g au plus.
• N’accrochez jamais aucun objet à la suspension
qui puisse blesser votre enfant.
• Ce produit est destiné aux enfants de 9 kg au
maximum.
• Assurez-vous de bien ajuster la hauteur de la
chaise berçante au poids de l'enfant à mesure
que celui-ci grandit.
• Ce transat en position inclinée ne remplace pas
un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin de
dormir, il doit alors être placé dans un berceau
ou un lit approprié.
• N’utilisez pas le transat en position inclinée si
l’un des éléments est cassé ou manquant.
• N’utilisez ni accessoires ni pièces de rechange
autres que ceux approuvés par le fabricant.
Lors de son utilisation avec
Stokke® Steps Chair.
• N'essayez pas de mettre ou enlever la chaise
berçante d'une chaise si l'enfant est à l'intérieur.
Attachez la chaise berçante de façon sécuritaire,
puis placez votre enfant à l'intérieur.
• Sachez que l'enfant peut très bien essayer de
s'accrocher à la chaise berçante ou au plateau et
faire basculer la chaise.
• Assurez-vous que le harnais est correctement
ajusté.
• Utilisez la chaise haute uniquement si tous les
éléments sont correctement ajustés et attachés.
• Les feux ouverts et autres sources de forte cha-
leur comme les foyers électriques, foyers à gaz,
etc., présentent un risque lorsqu’ils se trouvent
à proximité de la chaise haute.
• N’utilisez pas la chaise haute si une pièce est
cassée, déchirée ou manquante.
Informations sur le produit
Nettoyage et entretien : Le plateau Stokke® Steps Tray ne doit pas
être lavé dans le lave- vaissel le. Pour n ettoy er le plat eau, uti lisez u n chif fon
mouillé avec de l’eau tiède et du savon doux.
Droit de réclamation et
extension de garantie
Applicables dans le monde entier pour la chaise Stokke® Steps Bouncer,
ci-après dénommé(e)(s) le produit.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le cli ent béné ficie d’un droi t de réc lamatio n, confo rméme nt à la lég islatio n
sur la protection de s consommateurs applicable à un moment donné, cet te
législation étant susceptible de varier d’un pays à l’autre. D’un point de
vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit sup plémentaire en plus de
ceux qui sont établis par la législation applicable à un moment donné,
même si une référence est faite à «l’extension de garantie» décrite ci-
dessous. Les droi ts du client au titre de la législation sur la protec tion des
consommateurs applicable à un m oment donné viennent s’ajouter à ceux
de «l’extension de garantie», qui n’ont aucune influence sur ces der niers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE
Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde
une « Garantie étendue »
aux clients qui enregistrent leur produit dans notre Base de données de
garantie. Pour cela, il convient de pass er par la page Web
www.stokkewarranty.com. Lors de l’enregistrement, un certificat de
garantie est émis et envoyé au client par voie électronique (e-mail) ou
par courrier ordinaire.
L’enregist rement dans la base de données Garantie accorde au propriétaire
une «extension de garantie » comme suit :
•
Garantie de 3 a ns contre tout défaut de fabrication du produit.
«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a été reçu
en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par conséquent, «l’extension de
garantie» peut être invoqu ée par le propriétaire du produit à un moment
donné, quel qu’il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve
de la présentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«L’ex tension de garantie» STOKKE dépend des conditions suivantes:
•
Utilisation normale.
•
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l ’u sage qui lui est prévu.
•
Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le
manuel d’entretien/d’instructions.
•
Lorsque «l’extension de garant ie» est invoquée, le certific at de garantie
doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine datée. Ceci
s’applique également au propriétaire seco ndaire ou ultérieur.
•
Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condition que les
seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient prévues
pour une utilisation sur, ou avec, le produit . Toute déviation des pré sentes
nécessite l’accord écr it préalable de STOKKE.
•
Le numéro de série du produit n’a pas été dé truit ni retiré.
«L’ex tension de garantie» STOKKE ne couvre p as :
•
Les problèmes caus és par l’évolution normale des pièces compo sant le
produit (ex. changement s de coloration et usure).
•
Les problèmes caus és par des variations mineures au niveau des maté -
riaux (ex. différences de couleur entre les pièces).
•
Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs extérieurs
tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution
environnementale, etc.
•
Dommage occasionné par de s accidents, tels que des chutes en hauteur.
Il en va de même lorsque le produit a reçu une charge supérieure à la
normale.
•
Dommage causé par un(e) accident/circonstance fo rtuite – par exemple
tout objet ayant heurté le produit ou toute personne entrée en collision
avec le produit et l’ayant renversé. Il en es t de même si le produit a été
surchargé en raison, par exemple, du poids que l’on y aurait placé.
•
Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par des
personnes e t/ou d’autres objet s.
•
Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été fournis par
Stokke, «l’extension de garantie» prend fin.
•
«L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui ont
été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à une date
ultérieure.
Dans le cadre de «l’extensio n de garantie», STOKKE :
•
Rempl acera ou, s i STOKKE p réfèr e, réparer a la pièce défec tueuse, ou le
produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le produit
soit amené chez un revendeur.
•
Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout
produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès duquel le
produit a été acheté. Aucun frais de transport de la par t de l’acheteur
n’est couvert aux termes de la garantie.
•
Se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invocation de la
garantie, les pièces défectueuses par des pièces d’une conception
sensiblement similaire.
•
Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas
où le produit ne serait plus fabriqué au moment de l’invocation de la
garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité et d’une
valeur équivlentes.
Comment invoquer «l’extension de garantie» :
En général, toutes les demandes relat ives à «l’extension de garantie»
seront eff ectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été acheté.
Une telle demande devra êt re effectuée dè s que possible après la
découverte du dé faut, et sera accompagnée du certificat de garantie,
ainsi que de la preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera
présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en
le présentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial
de STOKKE en vue d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-
des sus si le revend eur ou un repré sentan t commer cial de S TOKKE d éterm ine
que les dommages ont été provo qués par un défaut de fabrication.
GR Σημαντικό!
Φυλάξτε τις οδηγίες για
μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
• Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη.
• Μη χρησιμοποιείτε το ρηλάξ όταν το παιδί σας
κάθεται χωρίς βοήθεια.
• Το ρηλάξ δεν προορίζεται για μεγάλα χρονικά
διαστήματα ύπνου.
• Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα και τις ζώνες
ασφαλείας.
• Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το ρηλάξ σε
ανυψωμένη επιφάνεια, π.χ. τραπέζι.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν εκτός κι αν
έχουν στερεωθεί με ασφάλεια όλα τα εξαρτήματα.
• Μην αφήνετε μεγαλύτερα παιδιά να παίζουν με
αυτό το προϊόν ή γύρω από αυτό.
• Μη μεταφέρετε, ανασηκώνετε ή προσαρμόζετε
ποτέ το πορτ μπεμπέ με το παιδί μέσα.
• Κίνδυνος πτώσης: Η δραστηριότητα του παιδιού
ενδέχεται να μετακινήσει το ρηλάξ. Χρησιμοποιή-
στε το μόνο στο πάτωμα. Μην το χρησιμοποιείτε
ποτέ σε οποιαδήποτε ανυψωμένη επιφάνεια.
• Κίνδυνος πνιγμού: Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ
σε μαλακή επιφάνεια (κρεβάτι, καναπέ, μαξιλάρι),
καθώς το κάθισμα μπορεί να αναποδογυρίσει και
να προκαλέσει ασφυξία.
• Έχετε υπόψη ότι υπάρχει κίνδυνος το παιδί να
στηρίξει τα πόδια του στο έδαφος και το ρηλάξ
να αναποδογυρίσει προς τα πίσω. Αυτό μπορεί να
είναι επικίνδυνο αν το πάτωμα έχει σκαλοπάτια ή
διαφορετικά επίπεδα, είναι ανισόπεδο ή υπάρχει
σκάλα κοντά.
• Η ράβδος παιχνιδιών προορίζεται μόνο για μαλακά
παιχνίδια με μέγιστο βάρος 100 γραμμάρια.
• Μην κρεμάτε στη μπάρα παιχνιδιών οποιαδήποτε
αντικείμενα που είναι δυνατό να βλάψουν το μωρό σας.
• Το προϊόν αυτό προορίζεται για παιδιά έως και 9 κ
• Βεβαιωθείτε ότι προσαρμόσατε το ύψος του πορτ
μπεμπέ σύμφωνα με το βάρος του μωρού, καθώς
το μωρό μεγαλώνει.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη ράβδο παιχνιδιών για
να μεταφέρετε το ρηλάξ.
• Το ρηλάξ δεν αντικαθιστά το λίκνο ή κρεβάτι.
Αν τα παιδί σας θέλει να κοιμηθεί, τότε πρέπει να
τοποθετηθεί σε κατάλληλο λίκνο ή το κρεβάτι.
• Μη χρησιμοποιείτε το ρηλάξ εάν λείπουν μέρη του
ή είναι σπασμένα.
• Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλα-
κτικά εκτός αυτών που εγκρίνονται από τον
κατασκευαστή.
Όταν χρησιμοποιείται μαζί με το
Stokke® Steps Chair
:
• Μην προσπαθήσετε να τοποθετήσετε ή να αφαιρέ-
σετε το πορτ μπεμπέ στην/από την καρέκλα με το
παιδί μέσα. Συνδέστε με ασφάλεια το πορτ μπεμπέ
και στη συνέχεια τοποθετήστε μέσα το παιδί.
• Έχετε υπόψη τον κίνδυνο του προσπαθήσει το
παιδί να κρεμαστεί από το πορτ μπεμπέ ή το
δίσκο και να αναποδογυρίσει την καρέκλα.
• Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη έχει τοποθετηθεί σωστά.
• Μη χρησιμοποιείτε την ψηλή καρέκλα παρά
μόνο αν όλα τα εξαρτήματα έχουν τοποθετηθεί
και προσαρμοστεί σωστά.
• Λάβετε υπόψη τον κίνδυνο ανοιχτής φωτιάς και
άλλων πηγών έντονης θερμότητας, όπως για
παράδειγμα ηλεκτρικές σόμπες, σόμπες αερίου,