OltSl€?tl*Lä1.-r<ti8L\.
,/tv;t-ltt)tEö'tf.E3o1iß
aEGaKir5üäHl*'
öfd6fEB€ätsoü0)+\F't71
,,
E-t-äfl(Süu <litt\.
tv|r*t"
aAvoid
continuous
running. Allow
ihe motor to
mately 30 minutes
att€rrunning.
avemeidgn
Si€ ständises
Fahr€n. Lassen Sie
Fahrl ung€lähr 30
Minuten abkühlen.
aEviter
de
roulsr continuetlement.
Laisser
le
minutes environ aprÖs
les 6volutions,
cool down approxi- aBeverss
sequenc€
to shut down after running.
aNach
dem
Fahöetrleb in umgekehrter
F€ihenfolgs vorgehen.
den Motor
nach der
aFaites
les op6rations
inverses aprös utilisation de
votr€ €ns€mble
B/C.
moteur refroidk 30
afr B E tuA Ut
-
tr\ta Bt
t \v
j
t
-d
ltx Lz t3 z
g
L e
i
"
aMako
sure
to disconnect/remove
all battsriss.
aDie
Battsrien herausnshm€n
bzw. abklemnen.
aAssur€z-vous
qu€
l€s batteries soient
bisn d6branchees et
sortez_l€s
dumodöle.
a
Rcr
-
t.?LaL;Erpir, Er'täit-+Er,
EJlrS
L.tl Iv+, U
7
taL?tit*t"
acompletely
remove
sand, mud, dirt etc.
aEntlernsn
Sie
Sand, Matsch, Schmutz etc.
aEnlever
ssble,
poussiöre,
boue etc,
a 7E'Y l- )V l'U
I^
I
nrottle trlr / Gastrimm
/ Trim des
gaz
aztrv
l-,rl.
rattltäLt€4,.
l'UAl$$L'?L*äeEB$
tt€tw"
7t:!.r l:tvf ,AtJtrJL'?
L*?lEttält=r-
t'.
tvß.
trr.FL*t"
aDo
not adjust
throttls trim.
ll throttle uim is not
in neutral, the car will
not move
when switched
on.
OOen
Gaslrimm
nicht einst€llen.
Falts d€r
Gastrimm nicht aut
n€utral
st€ht, bew€gt sich
das Auto nach clem
Einschalten nlcht.
aNe
pas
r6gler
le tdm de
gaz.
si le trim de
gaz
n'est
pas
au neutre,
la
voiture ne bouqera
pas
lors de la mise en
route.
.ottGä\:r-
Ftll,lü[.
lmag€ shows
throtüe üim in neutral
position.
oas Bild z€igt den Gasirimm
in Neut'alstel-
lung.
Eimage monlre l€ trim de
gaz
au
nallre.
71 v 7Z
^nf.g*ßH
liTq
t
l'
I V
t-U
l^lt=a-
l'- tVlil
LL&'t.
Adiust knob to nsutral
position.
Knopl dr€hsn, auf Neutral
st€ht.
B6glsr le bouton
au n€utr€.
ao71 v 7I*
ttu
N(iöää'ItEL*3;
Make surs throttle
rev€r6e switch is in rovetse
position.
Achten Sie
darauf, dass
cler
Gas-Bev€rs€-Schaltsr
auf
Fevers€ steht.
S'assurer
que
l'lnvers€ur de roiation est sn
position
Revsrse.
t
777U>21-U!\
Steering
trim / Lenkungstrimm
/
Trim de direction
'%
a7'7
tJ
2, F
I Lt=
1-
f a
tvfütr''L'
7r7 U >r^1-
tv
ättrBdt.€6.tt
!äb\g2t<857:41\l*1t7,77
t)>2
l'
tJ
L
rfimL*t
gö\2?Lg,-',6'tltq
loEtirl.v<:ä*trL
ßEL*3;
awhen
Rr'C car
do€s not run sfaight,
adiust steedng
!im. kt car run
without touching
sbs€ring wheelto
chec* dlrection
and adjust by
tuming
steerinE
Irim lnob to opposits
dirsctron
B/C c€t naturdlly
go€s
in.
aFährt
das RC-Auto
nicht
Eeradeaus,
ist die Lenkungstrimmung
ätigä\äl*
Whsn car
goes
dght.
Falls das
Aülo
nach rechts zieht.
Lorsqu€
la voilure
tirs ä drolte
.,/
4.-m
EI.g.h\äLZ
Falls das
Auro nach linkszieht.
Lorsque
la voiture tire ä
gauche.
nachzustellen.
Lass€n Sie das
auto ohn€ Bstätigung des
L€nkrades
fahren, um
dis Richtung
teslzustell€n und konigieren
Sie durch
Drehen
am
Lenkungstdmmknopf
in die entgegengesetzte
Richtung,
die das
RC-Autoeinschlägt.
aLorsque
la voiturs R/c ne roule
pas
droit, aglr sur le
trim d€ direction.
Laisserioulsr
la
voiture sans touchar au volant
et r6gler €n toumant
le
bouton du trilrl
dedirsctiondans
lesensoppos6.
7