. F')JViTV2
/
TROUBLE SHOOTING / FEHLERBEHEBUNG
/ DETECTION DE PANNES
Et
PROBLEM / PROBLEME
FE
CAUSE / URSACHE
'*'i'.frX,
REMEDY/ LösuNG
/
RE[,rEDE
i*l=fr ä*'fG L"t Fä\lrl5'ä1.,
Model does
nol respond to
Das Modell reagi€rt nicht auf
Sendersignals.
Le modöle
ne röpond
pas
aux
ordEs de lEmetteur
€?rE,r
{.,
;
,J
-ä\ttttitt?l\t:;
L\"
Battery
pack
is not charged.
Der Akkupack ist nicht
geladen.
Le
pack
däccus n'esl
pas
chargä
Charge battery
pack.
Den Akkupack
laden.
Charqer le
pack
d'accus.
gä\iE*äHrt?L.g.tit.
No
radlo wave received.
Funkwellen kommen anscheinend
nicht an.
Pas de r6ception radio.
&EH,
*€Ho)
1t +ä^?rz< t'itL..
switch on transmittsr and receiver.
--tP5,6
Den
Sender, dann d€n Erhpfänger einschallen.
Allum€r 6metteur et räcepteur.
iX€6!@E;bäIEL<
^f,rr<
fif
t'. "rP2
lnstall transmitter batlery conectly.
Senderbattorien richtig einl€9en.
lnställer correctement les
piles
dans lEmetteur.
AlFä L4o7
>
7 rä V?ä', {+l{L?<
lif
L\"
Extendtransmitter/receiverantenna.
rEa,
Send€r/Emplänqerantenne hsrauszi€hen.
D€ployer läntenne
de l'6metteur/r€cepteur.
*EWo
t U 7t r vä L.b'rfl Li^Ä-e< fiüL'"
Fully
push
receiver crystal in.
Empfängerquarz
dchtig eindrücken.
Enfoncer ä lond le
quarE
du r6cepteur.
78y
ItV||Lo)=1-
Ftlt
'lüf
ä\dir?
L'
ä"
Throttle tdm is not in neuvalposition.
DorGastdmm ist
nicht in der Neutralstellung.
Letrim de
gaz
n'est
pas
au neutre.
7a
y
l'tVFt
t^o)=:L-
F;rr1üflädlE8
L*3-"
Make sure throtte trim is in neulral
posilion.
Slellen Sis sich€r, dass d€l Gastimm in dst N€uFalstellung
siaht
S'assurer
que
letdm de
gaz
est au neuve.
__rp7
iEE&,)*{teetiüEtr<.
Modelruns in opposit€ direclion.
Die Fahrtrichtung des Modells ist
entgegengesetzt.
Le modöle ss depläce
dans la
U,r
t-Z
z-f v t-*E15\f5$.'?:
L\
ä.
Reverse switch is in reverse
position,
DerSchalterfür Umkehr ist in verkehrler
Slellung.
lnverseur en
position
revorse.
Ut\-771y+&**Ltt"
+p4
Adiust reverse
switch.
Schalter f ür Umkehr umschalten.
D€placer le commutateü d'inversion,
!äöViy,
LrdL\
Model does ndt move backwärd-
Das Mod€llfährt nicht
rilckwärls.
Le modöle ne recule
pas.
#E$O*+Edffie'.7L\6"
Transmitteroperätion is incorrect.
Funktion des S€nd€rs ist fehlerhaft.
Operaton de
l'emetteur inconsct.
^E
t
l-
tv
l-
t)
rJ-A'&&lruE28*.1+L*?.
-+P4
Push triqqer twice to reverse
position.
Den
Gaszuggriff zwoimal in Fichtung RückwärtsfEhrt
dnlcken.
Pousser deux fois
sur
lä
Eächetle
de
qaz.
:r
:/
l.
Er
-/
r?3/4 L\"
Keine
Steuerwirkung
:*€/ä*.
fzltftfr
E
t \',
7
rJ
-ä\H??L\6o
Weak or no batteies in transmitter
or model.
Schwache oder
keine Batteden in Sendsr oder
Auto.
Accus manquants
ou insuffisamment charg€s dans
I 6metteur ou le modöle
Si
LL\g;ü* lEl*äEiEa'
t \',
7 |
-
t*lat 6
"
lnstall charged or fresh battenes.
Legen
Sie
gslad€ne
Akkus odsr
n€us
Batteden
ein.
lnstallez des accus rechargEs ou des
piles
nsuv€s.
--+P2,3
€;EotE{=ä\äi5trgt"
lnt€rfer€nce trom otherfrequencies.
Störung durch andere
Frequenz€n.
lnGrferences d aulres
fr6quences,
W?AAÄ<ff. EfrZß1tiä"
Try a differenl location
to opedte
your
model.
Das Auto an einem anderen Ort fahr€n lassen.
Essayez un autrs endroit
pour
tuire rouler votre modÖle
F/C.
a
2UTtfVq*l&/
Replacing crystals /Austausch
der
Quarze
/ Remplacement des
quarlz
a, |
7,
tvt*ol
-12*TA
t t U 74 t
vt*&L t
{)tj(E;Aä)äAiir
lf 12ä*'rEE+t.EB€ä. an\tEg?-" iX€#*R
LP€&HI*äI66
?*t16
ti./
t7
FoFME(AMEI*&i*tlÄ)ä€.<<
/iAL."
**&Ht u 7t tvI*Hlth7t<-{'-e7lz
t
*ö<ljtL'"
Ol.,se
of separately available
cryslals allows
you
to organize
racing in
groups.
Maks sure to use
same frequ€ncy and same
maker's
crystal
lor transmitter
FX)
and receiver
(RX).
AM
frequency
crystals
cannot be us€d.
*
Pl€as€ conlact
your
local Tamiya agsnt for availability.
aDie
Verwendung
getr€nnt
erhältlicher
Quar2e
ermöglicht
die Zusammen-
stellung von Renngruppen.
Achten Sie darauf, tür den Sender
[tX)
und den
Empfänge.
{BX)
Quarze
gleicher
Fr€qu€nz und des
gleichen
Herstellers zu
verwenden. AM Frequ€nzquar2e
können nicht verwendet werden.
*Wenden
Sie sich zwecks
verlägbadeit an lhr€n örtlichsn Tamiya-Händler'
allutilisalion
de
quartz
disponibles s6par6ment
permetde
rouleren
groupe.
S'assurer
que
le
quartz
de l'6metteur et celui du
r6cepteur sont d€ meme
fr6quence. Des
quartz
AM
ne
peuvenl pas
ötre utilis6s.
*Contact€r
votre
revendeur Tamiya local.
g€td'Fl
rTttv
Empfängerquarz
QuarE
du r6c€pteur
Transmitter crystal
Senderquan
Ouartz
de l'6metteur
a t 1\'A*&
lTire /
Reifen
/
Pneu
at4tt*H*Fa<t.
:;fr.?zättsrBtrta
L6 L * ä"
t11,ttEä2fr&örät" b*örtE?th
7t<
-
+j
-
cz
l. ti F5
L\äit
tt< t":tr'.
aReplace
tires when they
wear out. Left and right tires are
not identical. Pl€ase
contact
your
local
Tamiya dealer.
aAbgefahr€ne
Beifen ersetä€n. Linke und rechte
Feilen sind nicht identisch
Wenclen Sie sich bitt€ an lhren örtlichen
Tamiya-Händler.
Remplacer les
pn€us
uses.
Les
pneus
droit €t
gauch€
ne sont
pas
identiques.
Contacter un
revendeur Tamiya.
*2xromntr7 Fä*<taLu:it.*FLz<
t:tiL\o
*Make
sure th€ 2x1omm
shafts are in
position.
*Auf
richtigen Einbau
der2x1omm Mitn€hmerstitte achten.
*S'assurcrque
les axes 2x1omm sont en
place.
^At\)
I