EasyManuals Logo

Tamiya XB Series User Manual

Tamiya XB Series
13 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #8 background imageLoading...
Page #8 background image
. F')JViTV2
/
TROUBLE SHOOTING / FEHLERBEHEBUNG
/ DETECTION DE PANNES
Et
PROBLEM / PROBLEME
FE
CAUSE / URSACHE
'*'i'.frX,
REMEDY/ LösuNG
/
RE[,rEDE
i*l=fr ä*'fG L"t Fä\lrl5'ä1.,
Model does
nol respond to
Das Modell reagi€rt nicht auf
Sendersignals.
Le modöle
ne röpond
pas
aux
ordEs de lEmetteur
€?rE,r
{.,
;
,J
-ä\ttttitt?l\t:;
L\"
Battery
pack
is not charged.
Der Akkupack ist nicht
geladen.
Le
pack
däccus n'esl
pas
chargä
Charge battery
pack.
Den Akkupack
laden.
Charqer le
pack
d'accus.
gä\iE*äHrt?L.g.tit.
No
radlo wave received.
Funkwellen kommen anscheinend
nicht an.
Pas de r6ception radio.
&EH,
*€Ho)
1t +ä^?rz< t'itL..
switch on transmittsr and receiver.
--tP5,6
Den
Sender, dann d€n Erhpfänger einschallen.
Allum€r 6metteur et räcepteur.
iX€6!@E;bäIEL<
^f,rr<
fif
t'. "rP2
lnstall transmitter batlery conectly.
Senderbattorien richtig einl€9en.
lnställer correctement les
piles
dans lEmetteur.
AlFä L4o7
>
7 V?ä', {+l{L?<
lif
L\"
Extendtransmitter/receiverantenna.
rEa,
Send€r/Emplänqerantenne hsrauszi€hen.
D€ployer läntenne
de l'6metteur/r€cepteur.
*EWo
t U 7t r L.b'rfl Li^Ä-e< fiüL'"
Fully
push
receiver crystal in.
Empfängerquarz
dchtig eindrücken.
Enfoncer ä lond le
quarE
du r6cepteur.
78y
ItV||Lo)=1-
Ftlt
'lüf
ä\dir?
L'
ä"
Throttle tdm is not in neuvalposition.
DorGastdmm ist
nicht in der Neutralstellung.
Letrim de
gaz
n'est
pas
au neutre.
7a
y
l'tVFt
t^o)=:L-
F;rr1üflädlE8
L*3-"
Make sure throtte trim is in neulral
posilion.
Slellen Sis sich€r, dass d€l Gastimm in dst N€uFalstellung
siaht
S'assurer
que
letdm de
gaz
est au neuve.
__rp7
iEE&,)*{teetiüEtr<.
Modelruns in opposit€ direclion.
Die Fahrtrichtung des Modells ist
entgegengesetzt.
Le modöle ss depläce
dans la
U,r
t-Z
z-f v t-*E15\f5$.'?:
L\
ä.
Reverse switch is in reverse
position,
DerSchalterfür Umkehr ist in verkehrler
Slellung.
lnverseur en
position
revorse.
Ut\-771y+&**Ltt"
+p4
Adiust reverse
switch.
Schalter f ür Umkehr umschalten.
D€placer le commutateü d'inversion,
!äöViy,
LrdL\
Model does ndt move backwärd-
Das Mod€llfährt nicht
rilckwärls.
Le modöle ne recule
pas.
#E$O*+Edffie'.7L\6"
Transmitteroperätion is incorrect.
Funktion des S€nd€rs ist fehlerhaft.
Operaton de
l'emetteur inconsct.
^E
t
l-
tv
l-
t)
rJ-A'&&lruE28*.1+L*?.
-+P4
Push triqqer twice to reverse
position.
Den
Gaszuggriff zwoimal in Fichtung RückwärtsfEhrt
dnlcken.
Pousser deux fois
sur
Eächetle
de
qaz.
:r
:/
l.
Er
-/
r?3/4 L\"
Keine
Steuerwirkung
:*€/ä*.
fzltftfr
E
t \',
7
rJ
-ä\H??L\6o
Weak or no batteies in transmitter
or model.
Schwache oder
keine Batteden in Sendsr oder
Auto.
Accus manquants
ou insuffisamment charg€s dans
I 6metteur ou le modöle
Si
LL\g;ü* lEl*äEiEa'
t \',
7 |
-
t*lat 6
"
lnstall charged or fresh battenes.
Legen
Sie
gslad€ne
Akkus odsr
n€us
Batteden
ein.
lnstallez des accus rechargEs ou des
piles
nsuv€s.
--+P2,3
€;EotE{=ä\äi5trgt"
lnt€rfer€nce trom otherfrequencies.
Störung durch andere
Frequenz€n.
lnGrferences d aulres
fr6quences,
W?AAÄ<ff. EfrZß1tiä"
Try a differenl location
to opedte
your
model.
Das Auto an einem anderen Ort fahr€n lassen.
Essayez un autrs endroit
pour
tuire rouler votre modÖle
F/C.
a
2UTtfVq*l&/
Replacing crystals /Austausch
der
Quarze
/ Remplacement des
quarlz
a, |
7,
tvt*ol
-12*TA
t t U 74 t
vt*&L t
{)tj(E;Aä)äAiir
lf 12ä*'rEE+t.EB€ä. an\tEg?-" iX€#*R
LP€&HI*äI66
?*t16
ti./
t7
FoFME(AMEI*&i*tlÄ)ä€.<<
/iAL."
**&Ht u 7t tvI*Hlth7t<-{'-e7lz
t
*ö<ljtL'"
Ol.,se
of separately available
cryslals allows
you
to organize
racing in
groups.
Maks sure to use
same frequ€ncy and same
maker's
crystal
lor transmitter
FX)
and receiver
(RX).
AM
frequency
crystals
cannot be us€d.
*
Pl€as€ conlact
your
local Tamiya agsnt for availability.
aDie
Verwendung
getr€nnt
erhältlicher
Quar2e
ermöglicht
die Zusammen-
stellung von Renngruppen.
Achten Sie darauf, tür den Sender
[tX)
und den
Empfänge.
{BX)
Quarze
gleicher
Fr€qu€nz und des
gleichen
Herstellers zu
verwenden. AM Frequ€nzquar2e
können nicht verwendet werden.
*Wenden
Sie sich zwecks
verlägbadeit an lhr€n örtlichsn Tamiya-Händler'
allutilisalion
de
quartz
disponibles s6par6ment
permetde
rouleren
groupe.
S'assurer
que
le
quartz
de l'6metteur et celui du
r6cepteur sont d€ meme
fr6quence. Des
quartz
AM
ne
peuvenl pas
ötre utilis6s.
*Contact€r
votre
revendeur Tamiya local.
g€td'Fl
rTttv
Empfängerquarz
QuarE
du r6c€pteur
Transmitter crystal
Senderquan
Ouartz
de l'6metteur
a t 1\'A*&
lTire /
Reifen
/
Pneu
at4tt*H*Fa<t.
:;fr.?zättsrBtrta
L6 L * ä"
t11,ttEä2fr&örät" b*örtE?th
7t<
-
+j
-
cz
l. ti F5
L\äit
tt< t":tr'.
aReplace
tires when they
wear out. Left and right tires are
not identical. Pl€ase
contact
your
local
Tamiya dealer.
aAbgefahr€ne
Beifen ersetä€n. Linke und rechte
Feilen sind nicht identisch
Wenclen Sie sich bitt€ an lhren örtlichen
Tamiya-Händler.
Remplacer les
pn€us
uses.
Les
pneus
droit €t
gauch€
ne sont
pas
identiques.
Contacter un
revendeur Tamiya.
*2xromntr7 Fä*<taLu:it.*FLz<
t:tiL\o
*Make
sure th€ 2x1omm
shafts are in
position.
*Auf
richtigen Einbau
der2x1omm Mitn€hmerstitte achten.
*S'assurcrque
les axes 2x1omm sont en
place.
^At\)
I

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Tamiya XB Series and is the answer not in the manual?

Tamiya XB Series Specifications

General IconGeneral
BrandTamiya
ModelXB Series
CategoryMotorized Toy Car
LanguageEnglish

Related product manuals