EasyManua.ls Logo

Tecnoalarm Evolution EV LCD User Manual

Tecnoalarm Evolution EV LCD
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
Wireless burar arm syem
Wireless burar arm syem
EV LCD Rel. 1.2 - 03/2021
EV LCD
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
La tastiera EV LCD è un dispositivo di gestione e programmazione per
i Sistemi evolution, dotata di un display gra co, sintesi vocale e di un
lettore per chiavi di prossimità EV KEY. La tastiera consente di gestire
i programmi di funzionamento del Sistema tramite, il riconoscimento
di codici e/o la lettura di chiavi di prossimità RFID.
Collegamento e programmazione
La tastiera deve essere collegata alla centrale tramite il Bus seriale
Serial Bus. Per il collegamento è necessario utilizzare un cavo con
5 conduttori di cui, due di opportuna sezione per l’alimentazione,
una coppia twistata per il collegamento dei segnali A e B
e un conduttore per il collegamento del segnale audio S. L’estensione
massima della linea di collegamento del Serial Bus non deve superare
i 1000m. La linea Serial Bus deve essere bilanciata chiudendo
il ponticello di bilanciamento, sull’ultimo dispositivo collegato sulla linea.
La programmazione funzionale della tastiera si può effettuare tramite
il software Centro utilizzando il Menù Con gurazione > Tastiere. Tramite
il banco di Dip SW1 è possibile assegnare alla tastiera l’indirizzo seriale.
L’EV LCD est une console laire avec lecteur RFID intégré, af cheur LCD graphique et synthèse
vocale pour les systèmes de la gamme Evolution. La console permet de gérer les programmes du
système par codes ou par clés RFID de la ligne Evolution.
Programmation et authenti cation
La console est raccordée au système par ligne sérielle. Pour le raccordement utiliser un câble
à 5 ls, composé de 2 ls d’alimentation et d’une paire torsadée pour les canaux A et B plus
un l S pour le canal vocal. L’extension maximale de la ligne sérielle est de 1000m.
Le cavalier de terminaison ligne sérielle (W1) doit être raccordé sur le dernier dispositif
de la ligne sérielle. L’adresse de la console peut être programmée par le dip-switch SW1.
Le reste de la programmation se fait par logiciel Tecnoalarm dans le tableau de con guration des
consoles.
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS - TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES - TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE
GENERALI
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES
GENERAL FEATURES
CARACTERÍSTICAS
GENERALES
ALLGEMEINE DATEN
Modello Modèle Type Modelo Modell EV LCD
Indirizzamento Programmation adresse Address programming Programmación de la dirección Adressprogrammierung LCD console
CARATTERISTICHE
ELETTRICHE
CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS
ELÉCTRICAS
ELEKTRISCHE
EIGENSCHAFTEN
Tensione nominale Tension nominale Rated voltage Tensión nominal Nennspannung 12V DC
Tensione di alimentazione Tension d’alimentation Operating voltage Tensión de trabajo Betriebsspannung 10.5V...14V DC
Assorbimento a riposo Consommation au repos Stand-by consumption Consumo en reposo Stromaufnahme im Ruhezustand 30mA @ 13.8 DC
Assorbimeto max. Consommation max. Max. consumption Consumo máx. Max. Stromaufnahme 40mA @ 13.8 DC
CARATTERISTICHE
FISICHE
CARACTÉRISTIQUES
PHYSIQUES
PHYSICAL
SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS
FÍSICAS
PHYSIKALISCHE
EIGENSCHAFTEN
Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Operating temperature Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur -10°C...+55°C
Classe ambientale Classe environnementale Environmental class Clase ambiental Umweltklasse II
Grado di protezione Indice de protection Protection class Clase de protección Schutzklasse IP3x-IK06
Contenitore Boîtier Casing Caja Gehäuse ABS
Dimensioni (L x A x P) Dimensions (L x H x P) Dimensions (L x H x D) Dimensiones (L x A x P) Abmessungen (L x H x B) 150 x 126 x 31mm
Peso Poids Weight Peso Gewicht 380g
CONFORMITÀ CONFORMITÉ CONFORMITY CONFORMIDAD KONFORMITÄT
Norma Norme Norm Norma Norm EN 50131-1 - EN 50131-3
Grado di sicurezza Niveau de sécurité Security grade Grado de seguridad Sicherheitsgrad 2
N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che la presente apparecchiatura è conforme alle direttive LVD 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
internet: www.tecnoalarm.com / N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l., déclare que l’équipement présent est conforme aux Directives LVD 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE
est disponible à l’adresse internet suivante: www.tecnoalarm.com / N.B. The manufacturer, Tecnoalarm S.r.l., declares that the present equipment complies with the Directives LVD 2014/35/EU and EMC 2014/30/EU. The full text
of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.tecnoalarm.com / N.B. LEl fabricante, Tecnoalarm S.r.l., declara que el presente equipo es conforme a las Directivas LVD 2014/35/EU
y EMC 2014/30/EU. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible en la dirección internet siguiente: www.tecnoalarm.com / N.B. Der Hersteller, Tecnoalarm S.r.l., erklärt, daß das vorliegende Gerät den
Richtlinien LVD 2014/35/EU und EMC 2014/30/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tecnoalarm.com.
E E
F
D D
G
E
2
A
B
C
C
1
ON
12345678
J
I
W1
H
SW1
3
M
K
N
L
4
MONTAGGIO / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
A Spingi verso l’alto la piastra di ssaggio / Pousser la plaque de montage vers le haut / Push the mounting plate up / Empuje la placa de montaje hacia arriba / Befestigungsplatte nach oben schieben
B Sgancia la piastra, fai leva tra piastra e tastiera / Décrocher la plaque de montage / Unhook the mounting plate / Desenganche la placa de montaje / Befestigungsplatte aushaken
C
Ruota e spingi la tastiera verso l’alto no a separarla dalla piastra / Soulever la console vers le haut et l’enlever
Lift the console and take it off / Levante la consola hacia arriba y saquela / Bedienteil schwenken und nach oben abheben
D
Asole predisposte per ssaggio su scatola 503 / Trous de xation sur la boîte pour le montage encastrée 503
Mounting holes for ush mounting box 503 / Agujeros de jación para montaje en caja de empotrar 503 / Befestigungsöffnungen für Unterputzdose 503
E Fori predisposti per il ssaggio a muro / Trou de xation pour montage au mur / Wall mounting holes / Agujeros de jación para montaje en pared / Befestigungsöffnungen für Wandmontage
F
Foro di ssaggio placca anti-asportazione / Trou de xation pour plaque anti-arrachement
Mounting holes for anti-detetachment plate / Agujeros de jación para placa antiarranque / Befestigungsöffnung für die Platte des Abhebeschutzes
G
Effettua il collegamento elettrico / Effectuer le raccordement électrique / Make the electrical connection / Ejecute la conexión eléctrica / Elektrische Verbindung herstellen
H Dip-switch, programma l’indirizzo seriale / Programmation adresse par dip-switch / Serial address programming / Programación dirección serial / Adresse programmieren
I
Ponticello W1 da chiudere se la tastiera è l’ultimo dispositivo collegato sul Serial Bus / Mettre en place le cavaler sur le dernier dispositif de la ligne sérielle
Insert the jumper on the last device of the serial bus / Conecte el puente en el último dispositivo de la línea serial / Jumper auf dem letzten Gerät der Schnittstelle stecken
J
Veri ca la presenza della molla premi tamper / Véri er la présence du ressort du contact d’auto-surveillance
Check the spring of the tamper switch / Compruebe la presencia del resorte del contacto de tamper / Sprungfeder des Sabotageschutzes überprüfen
K
Aggancia la tastiera alla base / Placer la console sur la partie supérieure de la base
Place the console on the mounting plate / Coloque la consola en la parte superior de la placa de montaje / Bedienteil oben auf die Befestigungsplatte aufsetzen
L Ruota e blocca la tastiera sulla base / Accrocher la console à la base / Snap the console into place on the plate / Encaje la consola en la parte inferior de la placa / Bedienteil unten auf der Platte einrasten
M Spingi verso il basso la tastiera / Pousser vers le bas la console / Push the console down / Empuje la consola hacia abajo / Bedienteil nach unten schieben
N Serra la vite di chiusura / Visser la vis de fermeture / Screw the closing screw / Atornille el tornillo de cierre / Verschlußschraube festziehen
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Tecnoalarm Evolution EV LCD and is the answer not in the manual?

Tecnoalarm Evolution EV LCD Specifications

General IconGeneral
BrandTecnoalarm
ModelEvolution EV LCD
CategoryControl Panel
LanguageEnglish

Related product manuals