EasyManua.ls Logo

Telcoma Automations TAG SX - Page 11

Telcoma Automations TAG SX
20 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
GB D NL
Die Modelle TAG sind mit Encoder ausgestattet. Damit
der Encoder benutzt werden kann,musszusammenmit
dem Antrieb eine elektronische Steuerung installiert
werden,diedieseFunktionvorsieht.
Anmerkung: Der Antrieb funktioniert auch mit
Steuerungen korrekt, die über keine Encoderfunktion
verfügen.
GemäßderNorm EN12445 mussdieAufprallkraftjedes
Automationssystems mit einem speziellen Instrument
geprüft werden. Daher die Aufprallprüfungen unter
Änderung des Motordrehmoments durchführen, dabei
den Trimmeran der mit Encoder versehenen Steuerung
betätigen (siehe dieAnweisungenderSteuerung). Sollte
dies nicht ausreichen, um die Werte im Schaubild der
Vorschrifteneinzuhalten, kanneine weiche Gummileiste
am Kopf des Tors installiert werden, um den Aufprall
abzuschwächen. Wenn die Aufprallkraft auch nach der
Einstellung des Motordrehmoments und der Montage
der Gummileiste nicht den Vorschriften entspricht, ist es
Pflicht, alternative Vorrichtungen wie zum Beispiel eine
SchaltleisteanderTorflügelkantezuinstallieren.
DemodellenTAGzijnmeteenencodertoegerust.Omde
encoder te kunnen gebruiken dient de zuiger
geïnstalleerd te worden met een elektronische
besturingseenheiddievoordezefunctieistoegerust.
N.B.:dezuigerwerktookgoedmetbesturingseenheden
zonderencoderfunctie.
Volgens de norm EN 12445 dienen alle
automatiseringen de met een speciaal instrument
gemetenbotstestmetgoedgevolgtedoorstaan. Verricht
dus de botstests en wijzig het motorkoppel met behulp
van de trimmer op de besturingseenheid die met een
encoder is toegerust (zie de aanwijzingen voor
besturingseenheid). Mocht dit niet voldoende zijn om
binnen de grafiekwaarden van de norm te komen, dan
radenwijuaaneen zachterubberlijstaande kopvande
poort aan te brengen zodat de botsing minder hard
aankomt. Indien u na het motorkoppel te hebben
afgesteld en de rubber lijst te hebben aangebracht nog
niet erin mocht slagen aan de norm te voldoen, is het
verplicht alternatieve inrichtingen aan te brengen zoals
bijvoorbeeldeencontactlijstopderandvandevleugel.
ENCODER ENCODER ENCODER
The TAG models are equipped with an encoder. To
enable use of the encoder, the piston must be
installed with an electronic unit fitted with this
function.
Note: the piston also works correctly in combination
with control unitswithout theencoder function.
According to the standard EN 12445 each automation
must pass the impact tests measured bymeans of the
specific instrument. Perform the impact tests and
adjust the motor torque levels by means of the
trimmer present on control units fitted with encoder
(see control unit instructions). If this is not sufficient to
remain with the values in the graphas specified by the
standards, a soft rubber profile should be installed at
the top of the gate to dampen impact. If power
adjustment and installation of the rubber profile still
does not enable compliance with standards,
alternative devices must be fitted, such as a sensitive
edge on theedge ofthe gate.
Den Schutzdeckelentfernen unddieAnschlüssewieauf
Abb.6aushren.
Anschlüsse des Antriebs (M) Ein Kabel mit einem
Querschnitt von mindestens 2x2 mm2 verwenden und
den Anschluss zwischen Klemmleiste und
Motorausgang der elektronischen Steuerung (M1)
vornehmen.
Anschlüsse desEncoders (-+D): Eingeschirmtes Kabel
mit einem Querschnitt von mindestens 3x0,25 mm2
verwenden undfolgendeAnschlüssevornehmen:
Klemme (-) des TAG an der Klemme ENCODER der
Steuerung (woM1angeschlossen ist).
Klemme (+)des TAG an derKlemmeENCODER + der
Steuerung (woM1angeschlossen ist).
Klemme (D)desTAG anderKlemmeENCODER Dder
Steuerung (woM1angeschlossen ist).
Die Anschlüsse r Encoder und Motor des zweiten
Antriebs TAG an den Klemmen M2 der Steuerung
vornehmen.
Verwijderdebeschermkap en verrichtdeaansluitingen
vanafb.6.
Aansluitingen motor (M): Gebruik een kabel met een
doorsnede van tenminste 2x2 mm2 en breng de
aansluiting tussen het klemmenbord en de
motoruitgang van de elektrische besturingseenheid
(M1)totstand
Aansluitingen encoder (- + D): gebruik een
afgeschermde kabel met een doorsnede van
tenminste3x0,25mm2enverbind:
klem (-) van deTAG metde klem ENCODER van de
besturingseenheid(waaropM1isaangesloten).
klem (+) van deTAG metdeklemENCODER +vande
besturingseenheid(waaropM1isaangesloten).
klem(D)vandeTAG metdeklemENCODERDvande
besturingseenheid(waaropM1isaangesloten).
Verricht de aansluitingen encoder en motor van de
tweede zuiger TAG in de klemmen M2 van de
besturingseenheid.
INBEDRIJFSTELLING
ELECTRICAL AND ENCODER
CONNECTIONS
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE UND
ENCODER
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
EN ENCODER
Remove the protection cover and make connections
as shown inFig. 6.
Motor connections (M): Use a cable section of at least
2x2mm2 and make the connection between the
terminal board and motor output on the electronic
control unit (M1).
Encoder connections (- + D): use a shielded cable
with a sectionof atleast 3x0.25mm2and connect:
TAG terminal (-) to the ENCODER terminal on the
control unit (whereM1 isconnected).
TAG terminal (+) to the ENCODER + terminal on the
control unit (whereM1 isconnected).
TAG terminal (D) to the ENCODER D terminal on the
control unit (whereM1 isconnected).
Make the encoder and motor connections of the
secondTAG pistonon terminals M2 of thecontrol unit.
Fig. 6 / Abb. 6