506-7309_01 2 of 6
WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS • ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• This system has been designed with a
maximum load capacity of 800lbs. Do not
exceed vehicle manufacturer’s load limits.
• If used in conjuction with another type of load
carrying system the lower weight capacity of
the two systems should be followed.
• Tie down front and rear of all long loads to
the vehicles bumpers for safe transport.
• Excessive rust in bed decreases carrying
capacity and could result in system failure.
• Vehicles with bed liners could require
modifications. Read through the instructions
prior to begining installation.
• Install parts as shown on illustrations.
• Carrying high loads over rough roads with
excess speed may damage the system. Good
judgment must be exercised at all times.
• Ce système a été conçu avec une capacité
de charge maximale de 800 lb (363 kg).
Ne pas dépasser la limite de charge fixée
par le fabricant du véhicule.
• S’il est utilisé en conjonction avec un autre type
de système de transport de charge, la capacité
de charge la plus faible des deux systèmes doit
être prise en compte.
• Arrimer l’avant et l’arrière de toutes les charges
longues aux pare-chocs pour assurer la
sécurité lors du transport.
• Un excès de rouille dans le plateau diminue la
capacité de transport et peut entraîner une
défaillance du système.
• Les véhicules dont le plateau est recouvert
peuvent nécessiter des modifications. Lisez
attentivement les instructions avant de
commencer l’installation.
• Installez les pièces, comme illustré.
• Transporter de lourdes charges sur des
routes cahoteuses à une vitesse élevée peut
endommager le système. Il faut faire preuve
d’un bon jugement en tout temps.
• Este sistema ha sido diseñado con una
capacidad máxima de carga de 363 kg
(800 lb) No supere los límites de carga
indicados por el fabricante.
• Si se usa junto con otro tipo de sistema
portacargas se debe seguir la capacidad de
carga más baja de los dos sistemas.
• Para un transporte más seguro, ate la parte
delantera y trasera de todos los cargamentos
largos a los parachoques de los vehículos.
• La oxidación excesiva en la plataforma puede
disminuir la capacidad de carga y podría
resultar en un fallo del sistema.
• Los vehículos con recubrimientos de
plataforma cubierta podrían necesitar
modificaciones. Lea todas las instrucciones
antes de empezar la instalación.
• Instale las piezas tal como se muestra en
las ilustraciones.
• Transportar cargas pesadas por caminos
desparejos a excesiva velocidad puede dañar
el sistema. Utilice siempre buen criterio.
part
pièce
parte
description
description
descripcion
A
7/32" & 3/16" hex bit socket / douille à clé hexagonale 7/32 po et 3/16 po / tubos de 7/32" y de 3/16"
B
1/4" socket adaptor / adaptateur pour douilles à prise 1/4 po / adaptador para tubos de 1/4"
C
electric drill/socket wrench / perceuse électrique/clé à douilles / taladro eléctrico/llave de tubo
TOOLS THAT WILL MAKE IT EASY • OUTILS QUI FACILITERONT LE TRAVAIL • HERRAMIENTAS CONVENIENTES
A B C
part
pièce
parte
description
description
descripcion
A
7/32" allen key* / clé Allen 7/32 po* / llave Allen de 7/32"*
B
3/16" allen key* / clé Allen 3/16 po* / llave Allen de 3/16"*
C
tape measure / ruban à mesurer / cinta métrica
D
recommended: torque wrench / recommandé : clé dynamométrique / recomendada: llave de torque
TOOLS THAT YOU WILL NEED • OUTILS REQUIS • HERRAMIENTAS NECESARIAS
A B C D