EasyManuals Logo

Velux KSX 100 User Manual

Velux KSX 100
29 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #24 background imageLoading...
Page #24 background image
VELUX
®
47
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Market Approval)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CE DoC 941991-02
01-03-2018
46 VELUX
®
SRPSKI: VAŽNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte uputstvo pre instaliranja i korišćenja. Sačuvajte uputstvo za
buduće potrebe i predajte ga eventualnom novom korisniku.
Bezbednost
Upravljač prozora mogu da koriste osobe (uzrasta 8 godina i starije) sa
dovoljnim iskustvom i znanjem ako im je dato uputstvo u vezi sa bezbednom
upotrebom i ako razumeju moguće opasnosti. Deca bez nadzora ne smeju da
obavljaju čišćenje i korisničko održavanje.
Deca ne smeju da se igraju prozorom ili kontrolnim prekidačem.
Preporučuje se da kontrolni prekidač postavite u prostoriju u koju su postavljeni
prozor i njegovi električni proizvodi.
Ne upravljajte prozorom ako je potrebna popravka ili prilagođavanje.
Isključite baterijsko napajanje pre obavljanja održavanja ili servisiranja na prozo-
ru i proizvodima povezanim sa njim i uverite se da ne može doći do nehotičnog
ponovnog povezivanja.
Radi lične bezbednosti, nikada ne provlačite ruku ili telo kroz prozor pre nego
što isključite baterijsko napajanje.
Proizvod
Upravljač prozora KSX 100K je namenjen upotrebi samo sa VELUX krovnim
prozorima GGL -K-- i GGU -K-- a KSX 100 je namenjen upotrebi samo sa VELUX
krovnim prozorima GGL i GGU i nije predviđeno da se instaliraju na druge prozo-
re.
Prozor je kompatibilan sa proizvodima koji na sebi imaju logotip
io-homecontrol
®
.
Upravljač prozora se napaja iz baterije i njime se može rukovati sve dok je bate-
rija napunjena. U slučaju pražnjenja, baterija će se napuniti u roku od nekoliko
dana (u zavisnosti od količine sunčevog svetla).
Kada koristite proizvode na solarni pogon, automatsko aktiviranje programa
može dovesti do brzog pražnjenja baterije zbog čestog rada proizvoda.
Korišćenje proizvoda sa solarnim napajanjem može biti ograničeno ako je
proizvod okrenut ka severu, solarna ćelija se nalazi u senci ili je dnevna svetlost
zaklonjena na neki drugi način.
Ako se senzor za kišu pokvasi, operator prozora automatski zatvara prozor;
međutim, ventilacioni preklop ostaje otvoren.
Deaktiviranje senzora za kišu dok je prozor otvoren podrazumeva rizik od ulaska
vode u zgradu.
Ukoliko je prozor otvoren ručno, operator prozora se neće aktivirati putem
senzora za kišu ili drugih automatskih funkcija.
Da bi se sprečilo da se prozor zatvori u toku veoma slabe/lagane kiše, magle
ili rose, senzor za kišu je opremljen grejnim elementom koji održava površinu
suvom.
Kada je prozor potpuno otvoren, njegovo potpuno zatvaranje od trenutka akti-
viranja će potrajati oko jedan minut. Zbog toga, u slučaju iznenadne kiše, voda
može da prodre u prostoriju pre nego što se prozor zatvori.
U slučaju snega i/ili leda, rad prozora može da bude blokiran.
Nivo zvučnog pritiska: L
pA
≤ 70 dB(A).
Kontrolni prekidač je zasnovan na jednosmernoj RF (radio-frekventnoj) komu-
nikaciji i označen je simbolom
1
. Taj simbol možete pronaći ispod poklopca
baterije.
Opseg radio-frekvencija: 868 MHz.
Domet radio-frekvencija: do 200 m na otvorenom. U zavisnosti od konstrukcije
zgrade, unutrašnji domet je približno 20 m. Međutim, konstrukcije sa armiranim
betonom, metalnim tavanicama i gipsanim zidovima sa čeličnim nosačima mogu
da skrate taj domet.
Očekivani vek trajanja baterije upravljača prozora: približno 10 godina.
Očekivani vek trajanja baterije kontrolnog prekidača: do 2 godina. Baterije:
2 alkalne AAA od 1,5 V.
Održavanje
Ako se instalira i koristi pravilno, za upravljač prozora je potrebno samo mini-
malno održavanje. Ako se na solarnoj ćeliji nakupe nečistoće, treba ih ukloniti
vodom i običnim kućnim sredstvima za čišćenje. Da bi se ostvarila maksimalna
Deklaracija o usaglašenosti
Ovim izjavljujemo da su VELUX INTEGRA
®
setovi za elektrikaciju na solarno na-
pajanje KSX 100K (3SM BK01 i + 3LI D11/BG-RC011-**) za VELUX krovne prozore
GGL -K-- i GGU -K--, kao i KSX 100 (3SM B01, 3SD B01 i + 3LI D11/BG-RC011-**),
za VELUX krovne prozore GGL i GGU,
- usklađeni sa Direktivom o mašinskoj opremi 2006/42/EC i sa Direktivom o
radio opremi 2014/53/EU i
- da su proizvedeni u skladu sa harmonizovanim standardima: EN 60335-1(2012),
EN 60335-2-103(2015), EN 55014-1(2006), EN 55014-2(1997),
EN 55024(2012)+A1(2015), EN 55032(2015), EN 300220-2 v3.1.1(2017),
EN 301489-3 v2.1.1(2017) i EN 62233(2008).
Kada se jedan od gorenavedenih VELUX INTEGRA
®
setova za elektrikaciju na
solarno napajanje instalira u VELUX krovni prozor u skladu sa uputstvima i zahtevi-
ma, tada je u skladu sa osnovnim zahtevima Direktiva 2006/42/EC, 2014/30/EU,
2014/35/EU i 2014/53/EU Evropskog parlamenta i Evropskog saveta.
funkcija punjenja, solarna ćelija treba zimi da se čisti od snega i leda.
Održavanje i instalacija moraju da se obavljaju uz poštovanje zdravstvenih i
bezbednosnih zahteva na radnom mestu.
Nečistoća na senzoru za kišu može da izazove probleme u radu. Zbog toga se
preporučuje čišćenje senzora za kišu mekom, vlažnom krpom jednom ili dvaput
godišnje ili po potrebi.
Ambalaža može da se odloži zajedno sa običnim kućnim otpadom.
Proizvodi označeni precrtanom kantom za smeće se smatraju električnom i
elekronskom opremom i sadrže opasne materijale, komponente i supstance.
Precrtana kanta za smeće znači da otpadna električna i elektronska oprema ne
sme da se odlaže sa kućnim otpadom. Mora se prikupljati zasebno u objektima
za reciklažu ili na drugim mestima za prikupljanje, odnosno preuzimati direktno
iz domaćinstava da bi se povećale mogućnosti recikliranja i ponovnog korišćenja
otpadne električne i elektronske opreme. Odvajanjem električnih i elektronskih
proizvoda koji imaju ovaj simbol doprinosite smanjenju količine spaljenog ili za-
kopanog otpada, kao i smanjenju negativog uticaja na ljudsko zdravlje i okolinu.
Dodatne informacije potražite u tehničkoj administraciji lokalne opštine ili od
VELUX kompanije.
Upotrebljene baterije ne smeju da se odlažu zajedno sa kućnim otpadom, već u
skladu sa odgovarajućim državnim propisima o životnoj sredini. Baterije sadrže
supstance koje mogu biti štetne ako se baterije ne koriste i recikliraju na pravi-
lan nin.
Koristite mesta koja su lokalne vlasti odredile za odlaganje baterija gde god je
to moguće.
Rezervni delovi su dostupni kod zastupnika kompanije VELUX. Navedite infor-
macije sa oznake sa podacima.
Ako imate nekih tehničkih pitanja, obratite se zastupniku kompanije VELUX,
pogledajte spisak telefona ili posetite www.velux.com.
io-homecontrol
®
pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati.
Proizvodi pod markom io-homecontrol
®
komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući
udobnost, sigurnost i uštedu energije.
www.io-homecontrol.com
Obtenu sur www.portailbatiment.fr le 03/06/2021

Other manuals for Velux KSX 100

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Velux KSX 100 and is the answer not in the manual?

Velux KSX 100 Specifications

General IconGeneral
Product TypeInverter
Input Voltage230V AC
Output Voltage24V DC
CompatibilityVELUX INTEGRA® roof windows, blinds and shutters
Frequency50 Hz
ProtectionOverload, short circuit
FunctionConverts mains voltage (230V) to low voltage (24V) for operating VELUX INTEGRA® products in situations without direct mains connection.
Battery TypeNot applicable (requires external battery)

Related product manuals