40
FR
6.2
DISTRIBUTION CAFÉ
ESPRESSO
1 Choisir le porte-filtre désiré (café simple
ou double).
2 Remplir de café moulu jusqu’au niveau
maximum indiqué par la ligne interne du
filtre.
3 Presser le café dans le porte-filtre avec le
presse-café.
4 Nettoyez le bord du filtre des résidus de
café.
Avant d’insérer le porte-filtre dans le
groupe, il est nécessaire de vidanger l’eau
présente dans le circuit de groupe pendant
au plus 2 secondes en activant et en désac-
tivant l’alimentation.
5 Insérer le porte-filtre dans le groupe café
et le faire pivoter pour le fixer, comme in-
diqué par les flèches.
EN
6.2
ESPRESSO COFFEE
DISPENSING
1 Select the desired filter holder (single or
double coffee).
2 Fill with ground coffee up to the maxi-
mum level indicated by the line inside the
filter.
3 Press the coffee in the filter uniformly us-
ing the appropriate tamper.
4 Clean the edge of the filter of coffee res-
idues.
Before insert the filter holder, the group
must be purged for at least 2 seconds to re-
fresh the water present in the circuit, turn-
ing ON and OFF the supply.
5 Insert the filter holder in the dispensing
unit and turn it to fix it, as indicated by the
arrows.
IT
6.2
EROGAZIONE
CAFFÈ ESPRESSO
1 Scegliere il portafiltro desiderato (caffè
singolo o doppio).
2 Riempire con caffè macinato fino al livello
massimo indicato dalla linea interna del
filtro.
3 Pressare il caffè nel filtro in maniera uni-
forme con l’apposito pressino.
4 Pulire il bordo del filtro dai residui di caffè.
Prima di inserire il portafiltro nel gruppo, è
necessario spurgare per almeno 2 secondi
l’acqua presente nel circuito del gruppo at-
tivando e disattivando l’erogazione.
5 Inserire il portafiltro nel gruppo di eroga-
zione e ruotarlo per fissarlo, come indicato
dalle frecce.
x2
x1
x1 x2
MAX
x1
x2