- V1.0 - 3820
- V2.9.21
www.vidaXL.com
vidaXL | Haba Trading B.V. | Mary Kingsleystraat 1| 5928SK Venlo | The Netherlands
vidaXL | HB Commerce PTY LTD | Level 16, 201 Elizabeth Street | Sydney NSW 2000 | Australia
vidaXL | vidaXL LLC | 2000 W. Baseline Road | Rialto CA 92376 | United States
SKU : 41172+43867
Batch Nr : 2001601009
11 Hefstaaf 1 12 Lange pen 1
13 Bovenste dop 1 14 Handvat 1
15 Korte pen 1 16 Bevesgingsbout voor bovenste dop 2
17 Bevesgingsbout voor uitloop 2 18 Pakking uitloop 1
19 Pakking venelconnector 1 20 Korte pen voor de aanduwvenelbeugel 1
4 Montage instruces
Zie aeelding 2
Bevesg de pomp aan de pompstandaard met de M8 of M10 schroeven. Let op: de schroeven zijn niet
inbegrepen. Koop ze apart vóór de installae.
Zie aeelding 3
5 Gebruikshandleiding
5.1 Installae pijpuiteinde
• U hee 1¼ inch stalen pijp met schroefdraad nodig of 1 ¼ inch PVC-pijp met een 1¼ inch mannelijke
aansluing.
• Bevesg een pijpuiteinde aan de onderkant van de pomp. Opmerking: het pijpuiteinde moet dezelfde
maat hebben als de aansluing op de pomp. Het pijpuiteinde moet minimaal 1,5 meter ondergedompeld
zijn.
• Draai het pijpuiteinde goed vast om lekken te voorkomen. OPMERKING: door kleine lekken kan de pomp
niet aanzuigen.
Pijpverbindingen afdichten
• Gebruik schroefdraadtape of een goede kwaliteit schroefdraadafdichng op alle pijpschroefdraden.
OPMERKING: gebruik geen schroefdraadtape op een PVC-pijp.
• Gebruik alleen schroefdraadtape of op Teflon gebaseerde tape voor het verbinden van metaal aan
metaal op de pomp zelf.
• Zorg ervoor dat alle pijpverbindingen in de aanzuigleiding lucht- en waterdicht zijn.
• Als de aanzuigleiding lucht aanzuigt, kan de pomp geen water uit de put halen.
5.2 De pomp vullen
• Gebruik de pomp niet als deze leeg is. Als de pomp zonder water wordt gebruikt, kan de leren
zuigmanchet beschadigd raken. Vul de pomp aljd met water voordat u de pomp start.
• Om de pomp te vullen, giet u water op de bovenkant van de handpomp totdat het uit de tuit loopt.
• Wacht 5 minuten tot de leren zuigmanchet voldoende opzwelt om contact te maken met de pompwand.
• Breng de hendel met korte slagen omhoog en omlaag totdat de aanzuigleiding zich met water vult.
(OPMERKING: een lek aan de aanzuigzijde voorkomt dat de pomp aanzuigt.)
5.3 Bescherming tegen bevriezing
• Bij vorst of koud weer kunnen de venelpakking (19) en de leren zuigmanchet (9) aan de pompbehuizing
vastvriezen. Als u begint te pompen terwijl de onderdelen bevroren zijn, kunnen deze scheuren en de
pomp beschadigen.
• U kunt de pomp tegen bevriezing beschermen door de hendel in de ‘omhoog’ posie te houden. Op die
manier loopt de handpomp vanzelf leeg.
6 Onderhoud en schoonmaak
6.1 Problemen verhelpen
Als uw pomp niet pompt:
• Open de pomp en controleer of de afdichngspakking (2) niet gebroken is. Zorg ervoor dat hij over het
gat gecentreerd is.
• Zorg ervoor dat de leren zuigmanchet (9) en de pakkingen niet beschadigd zijn.
• Zet de behuizing weer in elkaar en zorg ervoor dat de bouten voldoende zijn vastgedraaid, om te
voorkomen dat er lucht in de basis komt.
• Controleer op lekken rondom de verbindingen. Draai de klemmen vast of voeg indien nodig draadtape
toe. Vervang defecte bevesgingen.
• Zorg ervoor dat het uiteinde van de buis in het water is ondergedompeld.
• Gebruik veel schoon water bij het aanzuigen. De leren zuigmanchet (9) zet uit als hij water opneemt. Laat
de leren zuigmanchet een paar uur water opnemen en probeer het opnieuw.
• Zorg ervoor dat je niet probeert om water dieper dan 6 meter op te pompen. Opmerking: het moet
worden gemeten vanaf het wateroppervlak tot de uitloop.
• Op grotere hoogten wordt de diepte van het te verpompen water verkleind. Op zeeniveau en onder
ideale omstandigheden pompt deze pomp maximaal tot ongeveer 6 meter.
6.2 Onderhoud
Zie aeelding 4
6 Opmerking: raadpleeg het gedeelte over onderhoud.
De leren zuigmanchet vervangen
1. Draai de bevesgingsbout van de bovenste dop (16) los en l de aanduwer uit de pomp.
2. Schroef de houder van de leren zuigmanchet (7) los.
3. Verwijder de oude houder van de leren zuigmanchet (9) en plaats een nieuw zuigmanchet.
4. Schroef de houder van de leren zuigmanchet (7) weer in de oorspronkelijke posie.
5. Plaats de aanduwer en de bovenste dop (13) terug.
6. Plaats de bevesgingsbout (16) en draai deze vast.
Vervanging van de venel- en de afdichngspakking
1. Draai de bevesgingsbout (10) los en verwijder de pompbehuizing (4) van de flens (1).
2. Haal het venel (3) eruit, verwijder de oude venelpakking (19) van het venel en plaats dan een nieuwe
venelpakking.
3. Verwijder de oude afdichngspakking (2) van de flens (1) en plaats een nieuwe afdichngspakking op de
flens. OPMERKING: voordat u de nieuwe afdichngspakking op de flens (1) plaats, dient u de flens te
reinigen en het vuil/afval te verwijderen dat erin is achtergebleven.
4. Plaats het venel (3) terug in de oorspronkelijke posie.
5. Maak de pompbehuizing (4) weer vast aan de flens (1) door de bevesgingsbout (10) vast te draaien.
IT
1 Introduzione
La pompa a mano per pozzi poco profondi può essere ulizzata per pompare l'acqua da barili di pioggia o
stagni. Le pompe a mano possono essere ulizzate anche come pompa per acqua potabile per angere
acqua da un pozzo. Il livello dell'acqua deve essere inferiore a 6 m dal fondo della pompa. Nota: qui è da dove
viene eevamente prelevata l'acqua. È collegata a conneori idraulici comuni ed è molto facile da installare.
2 Avvertenze e sicurezza personale
• Leggere e seguire aentamente tue le istruzioni di sicurezza fornite in questo manuale.
• Non lasciare che la pompa si congeli. In caso contrario, la garanzia verrà annullata.
• Pompare solo acqua con questa pompa.
• Ispezionare periodicamente la pompa per eventuali danni.
3 Elenco delle par
Disegno esploso
Vedi immagine 1
No. Designazione Quantà No. Designazione Quantà
1 Flangia 1 2 Guarnizione di tenuta 1
3 Valvola a ouratore 1 4 Corpo pompa 1
5 Becco 1 6 Valvola a stantuo 1
7 Portabicchieri in pelle 1 8 Gabbia della valvola a stantuo 1
9 Coppa in pelle 1 10 Bullone di fissaggio 2
11 Asta di sollevamento 1 12 Perno lungo 1
13 Tappo superiore 1 14 Manubrio 1
15 Pin corto 1 16 Bullone di fissaggio per tappo
superiore
2
17 Bullone di fissaggio per beccuccio 2 18 Guarnizione per beccuccio 1
19 Guarnizione della valvola a
ouratore
1 20 Perno corto per gabbia della
valvola a stantuo
1
4 Istruzioni di montaggio
Vedi immagine 2
Fissare la pompa al supporto della pompa con le vi M8 o M10. Nota: le vi non sono incluse. Si prega di
acquistarle separatamente prima dell'installazione.
Vedi immagine 3
5 Guida operava
5.1 Installazione tubo di derivazione
• Avrete bisogno di un tubo in acciaio da 1¼ pollici con fileature o di un tubo in PVC da 1¼ pollici con un
adaatore maschio da 1¼ pollici.
• Fissare un tubo di derivazione al fondo della pompa. Nota: il tubo di derivazione deve avere le stesse
dimensioni del collegamento sulla pompa. Il tubo di derivazione deve essere immerso per almeno 1,5 m.
• Stringere il tubo di derivazione quanto basta per evitare perdite. NOTA: eventuali piccole perdite possono
impedire l'adescamento della pompa.
Sigillatura dei giun di tubi
• Ulizzare del nastro per fileature o un sigillante per file di buona qualità su tue le fileature dei tubi.
NOTA: non ulizzare nastro per fileature con tubi in PVC.
• Ulizzare solo nastro per fileature o compos per giun a base di teflon per collegare metallo a metallo
sulla pompa stessa.
• Assicurarsi che tu i giun dei tubi nel tubo di aspirazione siano ermeci e stagni.
• Se il tubo di aspirazione aspira aria, la pompa non sarà in grado di aspirare l'acqua dal pozzo.
5.2 Adescamento della pompa
• Non azionare la pompa se è asciua. Il funzionamento della pompa senza acqua può danneggiare la
coppa in pelle. Riempire sempre la pompa con acqua prima di avviare la pompa.
• Per adescare la pompa, versare acqua sulla parte superiore della pompa finché non fuoriesce dal
beccuccio.
• Aendere 5 minu finché la pelle della tazza non si gonfia abbastanza da entrare in contao con la parete
della pompa.
• Sollevare e abbassare la maniglia con brevi corse finché il tubo di aspirazione non si riempie d'acqua.
(NOTA: qualsiasi perdita sul lato di aspirazione impedirà l'adescamento della pompa.)
5.3 Protezione angelo
• Durante il gelo o il freddo, la guarnizione della valvola a ouratore (19) e la pelle della coppa (9) possono
congelare sul corpo della pompa. Se si inizia a pompare mentre le par sono congelate, ques due pezzi
potrebbero strapparsi, danneggiando la pompa.
• È possibile proteggere la pompa dal congelamento mantenendo la maniglia in posizione "sollevata". In
questo modo, la pompa si scaricherà automacamente.
6 Manutenzione e pulizia
6.1 Risoluzione dei problemi
Se la pompa non pompa:
• Aprire la pompa e assicurarsi che la guarnizione di tenuta (2) non sia roa. Assicurarsi che sia centrata sul
foro.
• Assicurarsi che la pelle della tazza (9) e le guarnizioni non siano danneggiate.
• Riassemblare il corpo e assicurarsi che i bulloni siano sucientemente serra per impedire all'aria di
entrare nella base.
• Verificare la presenza di perdite intorno alle arcolazioni. Stringere i morse o aggiungere del nastro
adesivo secondo necessità. Sostuire i disposivi di fissaggio difeosi.
• Assicurarsi che l'estremità del tubo sia immersa nell'acqua.
• Ulizzare molta acqua pulita durante l'adescamento. La coppa in pelle (9) si espanderà mentre assorbe
l'acqua. Lasciare che la tazza in pelle assorba l'acqua per alcune ore e riprovare.
• Assicurarsi di non provare a sollevare l'acqua per più di 6 m. Nota: si deve misurare dalla superficie
dell'acqua al beccuccio.
• Ad altudini più elevate, la profondità dell'acqua da pompare viene ridoa. A livello del mare e in
condizioni ideali, questa pompa si solleverà fino a un massimo di circa 6 m.
6.2 Manutenzione
Vedi immagine 4
6 Nota: Fare riferimento alla sezione manutenzione.
Sostuzione della coppa in pelle
1. Allentare il bullone di fissaggio del tappo superiore (16) e sollevare il gruppo pistone fuori dalla pompa.
2. Svitare la coppa in pelle (7).
3. Rimuovere la vecchia coppa di cuoio (9) e inserire una nuova coppa di cuoio.