EasyManua.ls Logo

Vimar 930C - Phone Installation

Vimar 930C
6 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Per aprire il citofono
To open interphone
Pour ouvrir le poste
Öffnen des Haustelefone
Para abrir el teléfono
Para abrir o telefono
INSTALLAZIONE DEL CITOFONO - PHONE INSTALLATION - INSTALLATION DU POSTE
HAUSTELEFON INSTALLIERUNG - INSTALACION DO TELÉFONO - INSTALAÇÃO DO TELEFONE
8870
A
B
Per aprire il citofono
To open interphone
Pour ouvrir le poste
Öffnen des Haustelefone
Para abrir el teléfono
Para abrir o telefono
INSTALLAZIONE DEL CITOFONO - PHONE INSTALLATION - INSTALLATION DU POSTE
HAUSTELEFON INSTALLIERUNG - INSTALACION DO TELÉFONO- INSTALAÇÃO DO TELEFONE
PETRARCA
1 Fissare la vite superiore (A) nella sca to la incasso (o
tassello) lasciando spor ge re la testa della vite per 2-3
mm.
2 Agganciare il citofono alla vite su pe rio re uti liz zan do
l’apposito foro po ste rio re accostandolo alla parete e
ti ran do lo verso il basso in di re zio ne delle frecce.
3 Completare il fissaggio con la vite inferiore (B) nell’appo-
sito foro.
1 Partially fasten upper screw “A” to back box leaving it
out for 2 or 3 mm.
2 Hook interphone to upper screw “A” in rear hole and pull
it downwards. 1 - 2
3 Complete mounting with lower screw “B” in prepared
hole.
1 Fixer la vis supérieure (A) dans la boîte de raccorde-
ment (ou vis à goujon) en laissant saillir la tête de la vis
pour 2-3 mm.
2 Accrocher le poste à la vis supérieure en utilisant le trou
approprié, le rapprocher à la paroi et en le tirant vers le
bas en suivant la direction des flèches.
3 Completer le montage avec la vis inférieure (B) fixée
dans le trou approprié.
1 Die obere Schraube (A) am Unterputz-Gehäuse (oder
Dübel) befestigen. Die Schraube 2-3 mm vorstehen
lassen.
2 Das Haustelefon an der Schraube (A) durch das rück-
seitige Lock zuhacken und es nach unten laut dem
Zeichen ziehen.
3 Die untere Schraube (B) im bestimmten Loch befesti-
gen.
1 Fijar el tornillo superior (A) en la caja empotrada (o taco)
dejando la cabeza del tornillo unos 2-3 mm fuera.
2 Enganchar el teléfono al tornillo superior utilizando el
correspondiente orificio posterior; acercarlo a la pared y
tirar de él hacia abajo en la dirección ilustradas por las
flechas.
3 Com ple tar la fijación con el tornillo inferior (B) en el
correspondiente orificio.
1 Fixar o parafuso superior (A) no local de encaixe dei-
xando a cabeça do parafuso sa lien te 2 a 3 mm.
2 Prender o telefone ao parafuso superior, utilizando o
furo posterior adequado, aproximando-o da parede e
puxando-o para baixo na direcção da seta.
3 Completar a fixação com o parafuso (B) no furo apro-
priado.
1 Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo
facendo forza nel lato inferiore del coperchio.
2 Fissare il citofono su scatola rettangolare verticale
incassata per mezzo delle 2 viti in dotazione, oppure
fissare le viti con i tasselli ad espansione ø5. Collegare
i fili ai morsetti.
Si consiglia di fissare la parte superiore del citofono ad
un’altezza di m. 1,5 circa dal pavimento.
1 Ouvrir le poste d’appartement, séparer le couvercle du
fond en faisant force du côté inférieur du couvercle.
2 Fixer le portier sur un boîtier rectangulaire vertical
encastré avec les 2 vis livrées en standard ou fixer
ces vis sur des chevilles à expansion ø5. Effectuer les
raccordements aux bornes. On conseille de murer le
côté supérieur à environ 1,5 m du niveau du sol.
1 Abrir el teléfono, separar la tapa del fondo apretando en
el lado inferior de la tapa.
2 Fijar el teléfono en la caja rectangular vertical empotrada
mediante los 2 tornillos en dotación, o fijar los tornillos
con los tacos de expansión ø5. Conectar los hilos a los
bornes. Se aconseja fijar la parte superior del teléfono a
aproximadamente 1,5 m del suelo.
1 Open the interphone, split the cover from the bottom
making pressure on the lower side of the cover.
2 Fix the interphone to the rectangular, vertical flush-
mounted back-box with the 2 screws supplied, or fix the
screws with the ø5 expansion plugs. Connect the wires
to the terminals. You are advised to fix the top of the
interphone at a height of about 1.5 m above the ground.
1 Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden
entfernen durch Drücken auf die Unterseite des Deckels.
2 Das Haustelefon mit den zwei mitgelieferten Schrauben
am rechteckigen senkrechten UP-Gehäuse oder
mit Spreizdübeln ø5 befestigen. Die Leiter an die
Klemmenleiste anschließen. Es wird empfohlen, die
obere Kante des Türsprechgeräts etwa 1,5 m über dem
Fußboden zu montieren.
1 Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo força
no lado inferior da tampa.
2 Fixar a base do telefone na caixa rectangular vertical
anteriormente encastrada através de 2 parafusos
fornecidos ou aparafusar os mesmos nas buchas de
ø5. Efectuar as ligações nos bornes.
Aconselha-se a fixar a parte superior do telefone a uma
altura de 1,5 m do pavimento.

Related product manuals