21
---SVENSKA------------------
Ihopfällning av extrasäte
D Tryck bälteslåsen
(1)
framåt.
D Frigör länkarmsspärren genom att trycka ner spärr-
hakarna
på
båda sidor
(2).
D Tryck sedan länkarmarna framåt och fäll ihop sätet
(3).
-ENGLlSH-----------------
Folding the extra sea t
D Press forward the belt locks.
D Release the link arm detents
by
pressing down the detent
catches
on
both sides
(2).
D Then press the link arms forward and fold
the
seat
(3).
-DEUTSCH------------------
Zusammenklappen der Zusatzsitzbank.
D Gurtschlösser
(1)
nach vorne drucken.
D Gelenkarmsperren durch Niederdrucken der Sperr-
haken auf be iden Seiten
(2)
entriegeln.
D Gelenkarme nach vorn drucken und Sitz
(3)
zusammen-
klappen.
-FRA
N
9AIS
-----------------
Pour rabattre le siege
supph~mentaire
D Pousser
les
attaches de
la
ceinture
(1)
vers I'avant.
D Degager les verrous d'articulation
en
enfon~ant
les
crochets des deux cötes
(2).
D Pousser ensuite les articulations vers I'avant et rabattre
le
siege
(3).
---SUOMI--------------------
Lisäistuimen kokoontaitto
D Paina vyölukkoja
(1)
eteenpäin.
D Vapauta vipuvarsilukot
painamalla lukitushakoja alas-
päin molemmalta puolella
(2).
D Paina tämän jälkeen vipuvarsia eteenpäin ja taita istuin
kokoon
(3).
-ITALIANO
------------------
Piegamento del sedile supplementare
D Spingere
il
blocchetto della cintura
(1)
in
avanti.
DLiberare
I'arresto spingendo i ganci
su
entrambi i lati
(2).
D Spingere poi i bracci
in
avanti e piegare
il
sedile
(3).
2965621
BIDA215
22
"-~
..
v •
" I
~"
I':~'z,~~=",.
~.
~~~~~~\~\
\[, .
2
\
\
--1
\O,.
\,
---SVENSKA------------------
Montering av låsband
D Sätt dit bandet
(1)
på tryckknappen
(2).
D Komprimera sätet genom
att
lägga dig på knä
på
sätet.
D Sträck bandet hårt och märk upp placeringen för två
skruvar
(3)
med
en
rits.
Lossa bandet i tryckknappen.
Skruva fast bandet i
luckan enligt markering (ingen
förborrning behövs).
D
Kontrollera att bandet är sträckt rakt över sätet och dra åt
skruvarna.
---ENGLlSH------------------
Installing
the
retaining strap
D Fit the strap
(1)
to
the push button
(2).
D Press the seat together
by
kneeling
on
it.
D Pull hard
on
the strap and chalk-mark where the two
screws
(3)
are to be fitted. Slacke n the other end
of
the
strap
in
the push button. Screw the strap tight
in
the
recess (no
pre-drilling required).
D Make sure the strap is stretched straight over the seat.
Tighten
up
the screws.
---DEUTSCH----------------
Montage des Sicherheitsbandes
D Band
(1)
auf Druckknopf
(2)
drucken.
D Sitzbank durch Daraufknien zusammendrucken.
D Band kräftig spannen und
Montagestelle fur zwei
Schrauben
(3)
mit einer Linie markieren. Band
am
Druckknopf lösen. Band
an
der Klappe entsprechend
Markierung festschrauben (vorbohren nicht notwendig).
D
Kontrollieren,
daB
das Band gerade uber den Sitz
gestreckt
ist.
Schrauben nachziehen.