EasyManua.ls Logo

Volvo 2000 - Page 25

Volvo 2000
32 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
22
-FRAN9AIS---------
Montage de
la
sangle
D Position ner la sangle
(1)
sur
le
bouton pression
(2).
D Comprimer
le
siege
en
montant dessus a genoux.
D Tendre la sang
le
et reperer I'emplacement des deux vis
(3)
avec
un
trac;:oir.
Enlever
la
sangle du bouton pression.
Visser la sangle dans
la
trappe conformement suivant les
reperes (aucun
pre-perc;:age
n'est necessaire).
D Verifier que
la
sangle est bien tendue sur
le
siege et
serrer les
vis.
-SUOMI----------
Lukkohihnojen asennus
D Kiinnitä vyö
(1)
painikkeeseen
(2).
D Purista istuinta painamalla polvella.
D Kiristä vyö tiukalle ja merkkaa piirtopuikolla paikat
kahdelle ruuville
(3).
Lyösää hihna painikkeesta. Ruuvaa
hihna kiinni luukkuun merkinnän mukaan (esiporausta
ei
tarvita).
D Tarkista, että hihna
on
kireällä suoraan istuimen
yli
ja
kiristä ruuvit.
-ITALIANO
---------
Montaggio del nastro
di
bloccaggio
D Montare
il
nastro
(1
) sul pulsante
(2).
D Spingere
il
sedile ponendovi
in
ginocchio sul sedile.
D Tirare
il
nastro e segnare la posizione per
le
due viti
(3).
Allentare
il
nastro nel pulsante. Fissare
il
nastro nella
botola seguendo i segni (non
e necessario).
D ControlIare che
il
nastro sia tirato sopra
il
sedile e serrare
le
viti.
2965622'DA214
-SVENSKA---------
D Kontrollera att mattan ligger rätt och att ledningsmattan
ligger långt bak som möjligt.
D
FigA
Borra två hål 0
2,5
mm
genom matta och golv.
D Vik upp mattan.
D
Fig.B.
Skruva fast fästena
(1)
i golvet.
D Sätt dit tryckknapparna
(2)
i mattan,
ev.
måste hålen i
mattan förstoras med skruvmejsel.
D
Fig.C.
Nita fast tryckknapparna, (verktyg finns i satsen).
D Dammsug bort borrspånor.
OBS! Rostskyddsbehandla skruvspetsarna bilens
undersida.
D Tryck fast mattan fästena i golvet.
-ENGLlSH---------
D Check that the carpet fits neatly and that the cable
harness is
as
far back
as
possible.
D Fig.
A.
Drill two 0
2.5
mm
holes through the carpet and
the floor.
D Fold
up
the carpet.
D
Fig.
B.
Screw
the
anchorage screws
(1)
in
the floor.
D Fit the pus h buttons
(2)
in
the carpet
(the
holes may have
to
be
wide
ned,
e.g.,
with a screwdriver).
D Fig.
C.
Rivet
on
the pus h buttons (the kit has a rivetting
tool).
D Vacuum-clean drilling filings.
IMPORTANT! Rustproof the tips of screws protruding
underneath the car.
D Button the carpet to the screw anchorages
in
the floor.
23
A
-ss
s,
SI
"2,5
mm
" 0.099"
t
1
I
~
=1l
._~-~
.=
..
--
J.
D
~
--DEUTSCH---------
D Kontrollieren,
daB
der Teppichboden richtig und der
Kabelstrang soweit hinten wie möglich liegt.
D Abbildung
A.
Zwei Löcher 0
2,5
mm
durch Teppich-
boden und Boden bohren.
D Teppichboden nach oben klappen.
D Abbildung
B.
Befestigungen
(1)
auf dem Boden fest-
schrauben.
D Druckknöpfe
(2)
in
den Teppichboden einsetzen.
mussen die Löcher
im
Teppichboden mit einem
Schraubenzieher vergröBert werden.
D Abbildung
C.
Druck knöpfe festnieten (Werkzeug
im
Montagesatz).
D Bohrspäne mit Staubsauger entfernen.
ACHTUNG! Schraubenspitzen auf der Wagenunterseite
mit Rostschutzmittel behandeln.
O Teppichboden auf den Befestigungen
im
Boden fest-
drucken.
-FRAN9AIS---------
O Verifier que
le
tapis est correctement positionne et que
le
faisceau de cables vient aussi loin vers I'arriere que
possible.
O
Fig.
A.
Percer deux trous 0
2,5
mm
dans
le
tapis et dans
le
plancher.
O Relever le tapis.
O Fig.
B.
Visser les fixations
(1
) dans
le
sol.
O Position ner les boutons pression
(2)
dans
le
tapis, les
trous dans
le
tapis doivent eventuellement etre agrandis
avec
un
tournevis.
O Fig.
C.
River les boutons pression (I'outil fait partie du
kit).
O Enlever les copeaux a I'aspirateur.
ATTENTION ! Traiter les pointes des vis contre la
corrosion en-dessous de
la
voiture.
O Enfoncer
le
tapis sur
les
fixations dans
le
plancher.

Related product manuals