22
-FRAN9AIS---------
Montage de
la
sangle
D Position ner la sangle
(1)
sur
le
bouton pression
(2).
D Comprimer
le
siege
en
montant dessus a genoux.
D Tendre la sang
le
et reperer I'emplacement des deux vis
(3)
avec
un
trac;:oir.
Enlever
la
sangle du bouton pression.
Visser la sangle dans
la
trappe conformement suivant les
reperes (aucun
pre-perc;:age
n'est necessaire).
D Verifier que
la
sangle est bien tendue sur
le
siege et
serrer les
vis.
-SUOMI----------
Lukkohihnojen asennus
D Kiinnitä vyö
(1)
painikkeeseen
(2).
D Purista istuinta painamalla polvella.
D Kiristä vyö tiukalle ja merkkaa piirtopuikolla paikat
kahdelle ruuville
(3).
Lyösää hihna painikkeesta. Ruuvaa
hihna kiinni luukkuun merkinnän mukaan (esiporausta
ei
tarvita).
D Tarkista, että hihna
on
kireällä suoraan istuimen
yli
ja
kiristä ruuvit.
-ITALIANO
---------
Montaggio del nastro
di
bloccaggio
D Montare
il
nastro
(1
) sul pulsante
(2).
D Spingere
il
sedile ponendovi
in
ginocchio sul sedile.
D Tirare
il
nastro e segnare la posizione per
le
due viti
(3).
Allentare
il
nastro nel pulsante. Fissare
il
nastro nella
botola seguendo i segni (non
e necessario).
D ControlIare che
il
nastro sia tirato sopra
il
sedile e serrare
le
viti.
2965622'DA214
-SVENSKA---------
D Kontrollera att mattan ligger rätt och att ledningsmattan
ligger så långt bak som möjligt.
D
FigA
Borra två hål 0
2,5
mm
genom matta och golv.
D Vik upp mattan.
D
Fig.B.
Skruva fast fästena
(1)
i golvet.
D Sätt dit tryckknapparna
(2)
i mattan,
ev.
måste hålen i
mattan förstoras med skruvmejsel.
D
Fig.C.
Nita fast tryckknapparna, (verktyg finns i satsen).
D Dammsug bort borrspånor.
OBS! Rostskyddsbehandla skruvspetsarna på bilens
undersida.
D Tryck fast mattan på fästena i golvet.
-ENGLlSH---------
D Check that the carpet fits neatly and that the cable
harness is
as
far back
as
possible.
D Fig.
A.
Drill two 0
2.5
mm
holes through the carpet and
the floor.
D Fold
up
the carpet.
D
Fig.
B.
Screw
the
anchorage screws
(1)
in
the floor.
D Fit the pus h buttons
(2)
in
the carpet
(the
holes may have
to
be
wide
ned,
e.g.,
with a screwdriver).
D Fig.
C.
Rivet
on
the pus h buttons (the kit has a rivetting
tool).
D Vacuum-clean drilling filings.
IMPORTANT! Rustproof the tips of screws protruding
underneath the car.
D Button the carpet to the screw anchorages
in
the floor.
23
A
-ss
s,
SI
"2,5
mm
" 0.099"
t
1
I
~
=1l
._~-~
.=
..
--
J.
D
~
--DEUTSCH---------
D Kontrollieren,
daB
der Teppichboden richtig und der
Kabelstrang soweit hinten wie möglich liegt.
D Abbildung
A.
Zwei Löcher 0
2,5
mm
durch Teppich-
boden und Boden bohren.
D Teppichboden nach oben klappen.
D Abbildung
B.
Befestigungen
(1)
auf dem Boden fest-
schrauben.
D Druckknöpfe
(2)
in
den Teppichboden einsetzen.
mussen die Löcher
im
Teppichboden mit einem
Schraubenzieher vergröBert werden.
D Abbildung
C.
Druck knöpfe festnieten (Werkzeug
im
Montagesatz).
D Bohrspäne mit Staubsauger entfernen.
ACHTUNG! Schraubenspitzen auf der Wagenunterseite
mit Rostschutzmittel behandeln.
O Teppichboden auf den Befestigungen
im
Boden fest-
drucken.
-FRAN9AIS---------
O Verifier que
le
tapis est correctement positionne et que
le
faisceau de cables vient aussi loin vers I'arriere que
possible.
O
Fig.
A.
Percer deux trous 0
2,5
mm
dans
le
tapis et dans
le
plancher.
O Relever le tapis.
O Fig.
B.
Visser les fixations
(1
) dans
le
sol.
O Position ner les boutons pression
(2)
dans
le
tapis, les
trous dans
le
tapis doivent eventuellement etre agrandis
avec
un
tournevis.
O Fig.
C.
River les boutons pression (I'outil fait partie du
kit).
O Enlever les copeaux a I'aspirateur.
ATTENTION ! Traiter les pointes des vis contre la
corrosion en-dessous de
la
voiture.
O Enfoncer
le
tapis sur
les
fixations dans
le
plancher.