EasyManua.ls Logo

Würth VELDO - Especificações Técnicas

Würth VELDO
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
30
ADVERTÊNCIA! O operador deve imediatamente
parar de usar a máscara no caso de não for possível
resolver os problemas supracitados. Entrar em con-
tato com a nossa rede de vendas.
Manutenção da lente e da máscara
Trocar a tampa frontal se está danada (rachada,
arranhada, suja ou amassada).
Passo 1: remover a tampa frontal levantando a
parte central da lente (ver gura).
Colocar a nova tampa da lente na posição cor-
reta.
Passo 2: vericar se o marco está corretamente
montado.
Substituir a tampa interna da lente, se estiver dani-
cada (rachada, arranhada, suja ou amassada)
Limpar as lentes do ltro com um lenços sem pelos
ou um pano de algodão.
Não mergulhar as lentes na água ou qualquer
outro líquido. Não usar nunca agentes abrasivos,
solventes ou limpadores à base de óleo.
Não remover o ltro da máscara. Não remover
nunca o ltro.
Garantia
Especicações técnicas
Esta garantia, com a qual o fabricante se obriga a
substituição, reparação ou remuneração, é retirada
no caso de produto estar danicado.
Esta garantia não cobre os casos nos quais o produto
foi usado incorretamente ou danado por causa de
uso incorreto ou indevido. Seguir as instruções dadas
estritamente, para que a garantia permaneça válida.
Caso contrário, a garantia deixa de ser válida.
Também, o fabricante não se responsabiliza por
qualquer dano causado por uso incorreto.
A cópia do recibo original, tal como o número de
série (encontra-se no corpo da máscara), apresentam
prova necessária de compra. Guardar com cuidado
a garantia deste produto. Esta garantia não é trans-
ferível e refere-se exclusivamente ao primeiro cliente,
que comprou o produto diretamente do fabricante ou
através dos distribuidores e vendedores autorizados.
Além disso, cada destas máscaras com ltro de
escurecimento automático é construída de modo de
ter três mecanismos separados:
a) Um mecanismo no de ajuste do ângulo de inclina-
Área de visuali-
zação:
98 X 43, visão mais ampla,
quatro sensores ópticos
Dimensões do
ltro:
110 X 90 X 9 mm (4.33“
X3.54“ X0.35“)
Proteção UV/IR:
até o grau de escurecimento
DIN16 ao trabalhar
Estado claro:
grau de escurecimento DIN 4
Escurecimento
variável:
de DIN 9 a DIN 13
Alimentação: células solares, sem necessidade
de carregar as baterias
Desligamento: completamente automático
Sensibilidade: possível de ajustar continu-
amente de fora.
Funções: Pode escolher entre
“SOLDAR”/”AMOLAR”
O tempo de transição:
a) claro para
escuro:
1/25000s(0.000040s),
(-5
o
C,0.0008 s)
b). escuro para
claro:
0.25- 0.8s nas posições “curto-
longo”
Temperatura
de trabalho:
-5°C do + 55°C ( 23°F do
131 °F )
de armaze-
namento:
-20°C~ + 70°C (-4°F do
158°F)
Material da
máscara:
Plástico muito resistente a golpes
/Poliamida (Náilon)
Peso total: 450g