EasyManua.ls Logo

Xiaomi mi 3 Lite - Page 18

Xiaomi mi 3 Lite
25 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
32 33
How to Ride/Comment la conduire/Ajo-ohjeet/Hur man åker/Hvordan bruke scooteren/Sådan kører du/
Jazda na hulajnodze
Before Riding/Avant de conduire/Ennen ajoa/Innan du kör/Før du kjører/Før kørsel/Przed jazdą
Starting & Accelerating/Démarrage et accélération/Käynnistäminen ja kiihdyttäminen/Start och acceleration/Oppstart
og akselerering/Start og øgning af hastighed /Uruchomienie i przyśpieszanie
1
Wear a helmet, elbow pads and knee pads before riding.
Note: Check the tire pressure before riding. The recommended tire pressure is 50 psi.
Portez un casque, des coudières et des genouillères. Lisez attentivement la notice avant utilisation. Pour plus de précision sur ces
consignes : se référer à la notice.
Remarque: Vérifiez la pression des pneus avant toute utilisation. La pression recommandée pour les pneus est de 50psi.
Pidä kypärää, kyynärsuojia ja polvisuojia.
Huomio: Tarkista rengaspaine ennen ajoa. Suositeltava rengaspaine on 50 psi.
Ta på hjälm, armbågsskydd och knäskydd innan du kör.
Obs: Kontrollera däcktrycket före körning. Det rekommenderade trycket är 50 psi.
Bruk hjelm-, albue- og knebeskyttere.
Merknad: Sjekk dekktrykket før du kjører. Anbefalt dekktrykkverdi er 50 psi.
Bær hjelm-, albue- og knæbeskyttere, før du kører på løbehjulet.
Bemærk: Kontroller dæktrykket, før du kører. Det anbefalede dæktryk er 50 psi.
Przed jazdą należy założyć kask oraz ochraniacze łokci ikolan.
Uwaga: Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić ciśnienie w oponach. Zalecane ciśnienie w oponach to 50 psi.
EN
FR
FI
SE
NO
DK
PL
2
V≥5km/h
Step on the deck with one foot, and slowly kicks off the
other on the ground.
Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui avec
l’autre au sol pour avancer lentement.
Astu dekille yhdellä jalalla, ja potkaise toisella jalalla
hitaasti vauhtia maan pinnasta.
Kliv upp på brädan med en fot och sparka långsamt iväg
från marken med den andra.
Stå med en fot på dekket, og spark forsiktig fra i bakken
med den andre.
Træd op på platformen med én fod, og skub langsomt
bagud med den anden fod på jorden.
Stanąć jedną stopą na platformie i powoli odepchnąć się
drugą stopą od podłoża.
EN
FR
FI
SE
NO
DK
PL
When the scooter starts to coast, put both feet on the deck
and gently press the accelerator. The accelerator can be
used once the scooter is going over 5 km/h.
Lorsque la trottinette commence à avancer en roue
libre, placez les deux pieds sur le repose-pied et appuyez
doucement sur l’accélérateur. L’accélérateur peut être
utilisé lorsque la trottinette dépasse les 5km/h.
Kun sähköpotkulauta alkaa ajaa eteenpäin, nosta
molemmat jalat dekille ja paina kevyesti kaasua. Kaasua
voi käyttää, kun sähköpotkulauta on saavuttanut 5 km/h
nopeuden.
När elsparkcykeln börjar rulla, sä båda föerna på brädan
och tryck försiktigt på gaspedalen. Gaspedalen kan
användas när elsparkcykeln går över 5 km/h.
Når scooteren begynner å rulle, seer du begge føene på
dekket og trykker forsiktig inn gasspaken. Gasspaken kan
brukes når scooteren har oppnådd en fart på over 5 km/t.
Når løbehjulet begynder at trille, kan du stå på platformen
med begge fødder og forsigtigt trykke på speederen.
Speederen kan bruges, når løbehjulet har nået en hastighed
på over 5 km/h.
Gdy hulajnoga zacznie się toczyć, umieścić obie stopy na
platformie idelikatnie nacisnąć manetkę przyspieszenia.
Manetki przyspieszenia można użyć, gdy hulajnoga jedzie
zprędkością powyżej 5 km/h.
EN
FR
FI
SE
NO
DK
PL