EasyManua.ls Logo

Yamaha TT-R90(R) - Carburant

Yamaha TT-R90(R)
288 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
GEN
INFO
FONCTIONS DES COMMANDES/CARBURANT
ARMATUREN UND DEREN FUNKTION/KRAFTSTOFF
TANKVERSCHLUSS
Den Tankverschluß 1 zum Öffnen im Gegen-
uhrzeigersinn drehen.
WARNUNG
Den Tank niemals überfüllen. Unter keinen
Umständen Kraftstoff auf den heißen Motor
verschütten.
KRAFTSTOFF
Normalbenzin verwenden. Immer frischen
Markenkraftstoff eines renommierten Anbie-
ters verwenden.
WARNUNG
Den Tank niemals überfüllen. Unter keinen
Umständen Kraftstoff auf den heißen Motor
verschütten. Den Tank nicht über den unte-
ren Rand des Einfüllstutzens 1 hinaus
befüllen (siehe Abbildung), da andernfalls
durch Wärmeausdehnung Kraftstoff am
Tankverschluß austreten kann.
a Kraftstoffstand
ACHTUNG:
Ausschließlich bleifreies Benzin verwen-
den. Die Verwendung von verbleitem Ben-
zin wird ernsthaften Schaden an den
Innenteilen des Motors, wie etwa an den
Ventilen, den Kolbenringen, dem Abgassy-
stem usw. verursachen.
Empfohlener Kraftstoff:
Nur USA, AUS und NZ:
Ausschließlich bleifreies
Benzin
Nur CDN und EUROPE:
Ausschließlich bleifreies
Normalbenzin
Nur ZA:
Bleifrei Normal
Tankvolumen:
Gesamtinhalt:
4,1 L
Davon Reserve:
0,5 L
BOUCHON DE RESERVOIR DE
CARBURANT
Retirer le bouchon de réservoir de carburant 1 en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune
montre.
AVERTISSEMENT
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Evi-
ter de renverser du carburant sur le moteur chaud.
CARBURANT
Utiliser de lessence normale. Toujours utiliser de
lessence fraîche dune bonne marque.
AVERTISSEMENT
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant.
Eviter de renverser du carburant sur le moteur
chaud. Ne pas remplir le réservoir de carburant
au-delà de lextrémité inférieure du tube de
remplissage 1. En effet, celui-ci pourrait débor-
der lorsque le carburant chauffe et se dilate.
a Niveau de carburant
ATTENTION:
Nutiliser que de lessence sans plomb. Lutilisa-
tion dessence avec plomb provoquera de graves
dommages aux pièces internes du moteur telles
que les soupapes, les segments de piston, le sys-
tème d’échappement, etc.
Carburant recommandé:
USA, AUS et NZ:
Essence sans plomb uniquement
CDN et EUROPE:
Essence normale sans plomb
uniquement
ZA:
Essence normale
Capacité du réservoir de carburant:
Total:
4,1 L (0,90 Imp gal, 1,08 US gal)
Réserve:
0,5 L (0,11 Imp gal, 0,13 US gal)
1 - 11

Table of Contents

Related product manuals