1
To avoid serious injury, turn off the pool lter pump.
Afin d’éviter toute blessure grave, assurez-vous que la pompe d’aspiration est arrêtée.
Para evitar lesiones graves, apague la bomba de succión para la limpieza.
7
8
5
g
b
6
b
a
g
9
Check Cleaner Flow Vérier le Débit Revisar el Flujo
Watch the yellow wheel
marker, use a stopwatch
to time 10 wheel rotations.
3
Connect to a skimmer
Connexion à un skimmer
Para conectarse a un skimmer
Connect to a dedicated suction line
Connexion à une prise balai
Para conectar el limpiafondos a una toma
de succión
OR
OU
O
c
f
d
e
2
Clean pool lter and baskets.
Nettoyez les paniers des skimmers, le pré-ltre de la pompe et le ltre, si nécessaire.
Revise y limpie el ltro de la piscina y las cestas, si es necesario.
4
Skimmer or dedicated suction line
Skimmer ou prise balai
Colector de espuma o linea de succión exclusiva
Required Length of Hose =
Farthest point across pool plus
Leader Hose section (b)
Le longeur de tuyau
requise = Le point le
plus éloigné du bassin
et une section de tuyau
supplémentaire
El longitud requerida
de la manguera = punto
más alejado atravez de la
piscina y una sección más
+1
Leader
Hose
h
g
Temporarily disconnect hose from skimmer or dedicated suction line. Turn on pool
lter pump. Flood the hose with water by placing the end in front of one of the pool
water return inlets. Turn off pool lter pump and reconnect hose.
• Déconnectez temporairement le tuyau du skimmer ou de la prise balai. Mettre en marche la
pompe. Remplisser le tuyau d'eau en le plaçant devant une arrivée d'eau. Arrêter la pompe et
raccordez le tuyau. • Desconecte temporalmente conexión de la manguera del skimmer o toma de
succión. Enciende la bomba. Asegura la manguera de que se llene de agua, conectandola a uno de
las lineas de regreso de la piscina. Apague la bomba y volver a conectar la manguera.
En regardant l'indicateur jaune,
calculer 10 tours de la chenille
à l'aide d'un chronomètre.
Mirando el indicador amarillo,
calcular 10 rotaciones de la
rueda con un cronómetro.
f
+
_
Adjust Flow if Necessary Using
Flow Keeper™ Valve (f) or the
valves at the equipment pad.
S'il est necessaire, régler le débit
avec la vanne automatique de réglage
du débit (f) ou ajustez les vannes
d'aspiration.
Si es necessario, ajustar el ujo con la
válvula limitadora de caudal (f) o ajustar las
válvulas en la base del equipo.
IF
SI Sĺ
seconds
secondes
segundos
10 rotations
tours
rotaciones
MX8: Wait for wheels to change direction, then begin
counting. If wheel reverses during timing, start over.
MX8: Commencer à compter quand la chenille change
de direction. Si pendant que vous comptez, la chenille change à
nouveau de direction, recommencez a compter.
MX8: Espere a que las ruedas cambien de direccion de giro,
y cuando cambien, comienze a contar. Si las ruedas cambian de
direccion de giro durante la cuenta, comienze denuevo.
20-25
10-19
9
Possible Damage
Dommage possible
Posibles daños
Decrease Flow
Réduire le débit
Reducir el ujo
+
_
9
Time is ...
Compte est ...
Cuenta es ......
26-50
Result ...
Résultat...
Resultado...
Adjust Flow ...
Ajuster le débit d'eau...
Revisar el ujo...
Poor Performance
Mauvaise performance
Bajo rendimiento
Increase Flow
Augmenter le débit
Aumentar el ujo