EasyManua.ls Logo

ABB PowerCube PB/F - Putting into Service; Measurements and Tests

ABB PowerCube PB/F
40 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
30
OGGETTO DELL’ISPEZIONE
SUBJECT OF INSPECTION
Manovre degli apparecchi.
Apparatus operations.
Blocco meccanico ed elettrico
alla chiusura degli apparecchi in
posizione intermedia tra inserito
e sezionato.
Mechanical and electrical lock
for preventing apparatus clo-
sing in the position between
connected and isolated.
Elettromagnete di blocco sul
carrello.
Truck locking electromagnet.
Blocco meccanico che impedisce
l’inserzione e il sezionamento
degli apparecchi quando sono
chiusi.
Mechanical lock for preventing
apparatus racking in/out when
closed.
Blocco a chiave all’inserzione
(se previsto).
Key lock for preventing racking
in (if supplied).
Blocco meccanico delle ser-
rande quando l’apparecchio è
estratto (se previsto).
Shutter mechanical lock when
the apparatus is withdrawn (if
supplied).
PROCEDURA
PROCEDURE
Con gli apparecchi aperti eseguire la manovra di
inserzione; eseguire alcune manovre di chiusura
e di apertura.
With the apparatus open perform racking in, carry
out a few openings and closings.
Portare il carrello in posizione intermedia tra
sezionato e inserito; tentare la chiusura degli
apparecchi.
Put the truck in the intermediate position betwe-
en isolated and connected. Attempt contactor
closing.
Togliere l’alimentazione all’elettromagnete e
tentarne la movimentazione con l’apposita
manovella.
De-energise the electromagnet and try to move
it using the relevant handle.
Portare il carrello in posizione di sezionato;
chiudere l’apparecchio e tentare la manovra di
inserzione.
Put the truck in the isolated position, close the
apparatus and try the racking in operation.
Con apparecchio in posizione di sezionato ruotare
la chiave di 90°.
With the contactor in the isolated position, turn
the key 90°
Con apparecchio estratto tentare di spostare
manualmente le serrande.
With apparatus withdrawn try to manually move
the shutters.
CONTROLLO POSITIVO
POSITIVE TEST
Manovre e segnalazioni regolari.
Normal operations and signals.
La chiusura non avviene.
Closing is not possible.
Il carrello resta bloccato in posizione.
The truck does not move.
La manovra è impedita.
The operation is not possible.
La manovra di inserzione dell’apparecchio risulta impe-
dita dopo circa due giri della manovella, la chiave può
essere estratta.
Apparatus racking-in is prevented after about two
handle turns.
The key can be removed.
L’apertura delle serrande non è possibile.
It is not possible to open the shutters.
2
8. Messa in servizio
8.1. Misure e prove
Effettuare le prove indicate nella seguente tabella solo dopo
avere eseguito le operazioni preliminari.
1
3
8. Putting into service
8.1. Measurements and tests
Carry out the tests indicated below only after performing the
preliminary operations.
4
5
6
! !
Verificare che il quadro non sia alimentato dal lato
media tensione.
La verifica è positiva solo se tutte le prove indicate
hanno avuto esito positivo.
In caso di verifica negativa non mettere in servizio
l’apparecchiatura e se necessario contattateci.
Alimentare il modulo con gli interruttori aperti.
Check the switchgear are not energized (M.V. circuit)
The check is only successful if all the above tests
have been passed successfully.
If the inspection gives negative results, do not
put the apparatus into service but contact us if
necessary.
Only supply the module with circuit-breakers open.

Related product manuals