EasyManuals Logo

Akai AA-R30 Operator's Manual

Akai AA-R30
14 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #9 background imageLoading...
Page #9 background image
ANTENNA
INFORMATION
=
7
a
In
receiving
broadcast
signals,
the
antenna
being
used
is
of
great
importance.
The
position
of
the
antenna
is
especially
important
when
receiving
stereo
broadcasts.
Incorrect
antenna
placement
is
often
the
cause
of
distortion
or
insufficient
chan-
nel
separation.
*
When
an
FM
or
AM
antenna
is
placed
high
in
the
air,
use
a
lightning
arrestor
to
protect
the
unit.
FM
ANTENNA
For
FM
broadcast
reception,
the
use
of
a
professional
type
FM
outdoor
antenna
is
most
ideal,
but
when
signals
are
strong,
the
standard
accessory
FM
di-pole
antenna
will
suffice.
A
variety
of
antennas
are
available
on
the
market
for
use
accord-
ing
to
the
specific
area
in
which
they
are
to
be
used.
Typical
examples
are:
Indoor
Antenna:
For
about
a
20
km
(15
mile)
radius
from
the
station;
3-Element
Antenna:
For
about
a
60
km
(40
mile)
radius
from
the
station;
5-Element
Antenna:
For
about
a
80
km
(60
mile)
radius
from
the
station.
This
model
is
equipped
with
both
75-ohm
and
300-ohm
imped-
ance
antenna
terminals:
75-ohm
Terminals:
Use
to
connect
a
75-ohm
coaxial
cable
from
an
outdoor
FM
antenna
placed
at
a
distance
away
from
the
unit;
300-ohm
Terminals:
The
supplied
300-ohm
dipole
antenna
is
sufficient
when
the
signals
are
rela-
tively
strong.
*
If
in
a
remote
area,
or
inside
a
concrete
building,
etc.,
a
multi-element
outdoor
antenna
is
recommended.
tn
this
case,
use
300
ohm
terminals.
When
using
TV
antenna
feeder
wire,
keep
in
mind
that
the
wire
is
susceptible
to
corrosion
and
lasts
only
a
few
years.
Check
wire
periodically
as
defective
lead-in
wire
can
cause
sound
distortion
or
increased
‘noise.
A
TV/FM
antenna
can
also
be
used
in
place
of
an
FM
antenna,
AM
ANTENNA
The
AM
ferrite
bar
antenna
at
the
rear
of
the
unit
is
adequate
for
normal
AM
reception.
Use
AM
antenna
terminals
when
signal
strength
is
insufficient.
FM
BROADCAST
RECEPTION
-———_—Y____-_______—_
1.
Turn
Volume
Control
to
minimum
and
turn
on
Power
Switch.
Setect
speaker
system(s}.
Set
Tape
Monitor
to
SOURCE
(OUT)
position.
Set
Source
Selector
to
FM
position.
Set
Mode
Selector
to
STEREO
(out)
position.
Adjust
Volume
Control.
Turn
Tuning
Knob
to
select
desired
station
(Dial
Scale
Needle
will
light
in
green
with
FM
stereo
reception).
.
Tune
until
the
FM
Tuning
Meter
indication
is
within
the
center
scale
and
the
Signal
Strength
Meter
registers
as
strongly
as
possible
toward
the
right.
9.
Adjust
Bass
and
Treble
Controls.
10.
Attain
left
and
right
speaker
balance
with
Stereo
Balance
Control.
If
stereo
listening
in
monaural
is
desired,
set
Mode
Selector
to
MONO
position.
AM
BROADCAST
RECEPTION
1.
Turn
Volume
Control
to
minimum
and
turn
on
Power
Switch.
Select
speaker
system(s).
Set
Tape
Monitor
to
SOURCE
position.
Set
Source
Selector
to
AM
position.
Adjust
Volume
Control.
.
Turn
Tuning
Knob
to
select
desired
station.
.
Tune
until
the
Signal
Strength
Meter
registers
as
strongly
as
possible
toward
the
right.
.
Adjust
AM
Bar
Antenna
as
required.
Extend
from
rear
panel
and
position
for
maximum
fidelity.
.
Adjust
Bass
and
Treble
Controls.
AM
broadcasts
are
in
monaural
only
(position
of
Mode
Switch
is
irrelevant)
@
NOORON
*O
©
NOOPWN
INFORMATIONS
RELATIVES
A
L’ANTENNE
Pour
une
bonne
réception,
!a
position
de
S’antenne
est
de
grande
importance.
La
position
de
i’antenne
est
particuliére-
ment
importante
lors
de
la
réception
des
émissions
en
stéréo.
Une
position
d’antenne
incorrecte
est
souvent
cause
de
distor-
sions
ou
une
séparation
insuffisante
des
canaux.
*
Au
cas
ou
lantenne
est
en
suspension
élevée,
utiliser
un
-
parafoudre
pour
la
protéger.
ANTENNE
FM
-Pour
recevoir
les
émissions
FM,
I’idéal
est
d’utiliser
une
anten-
ne
FM
extérieure
de
type
spécial,
mais
lorsque
les
signaux
de
\‘émission
sont
suffisamment
puissants,
une
antenne
dipdle
FM
normale
(fournie)
suffit.
On
trouve
sur
Je
marché
de
nombreuses
antennes
adaptées
a
la
région
oti
elles
vont
étre
utilisées.
Exemples
d’antennes:
Antenne
intérieure:
a
utiliser
dans
un
rayon
d’environ
20
km
de
la
station
d‘émission;
Antenne
4
trois
éléments:
a
utiliser
dans
un
rayon
d’environ
60
km
de
la
station
d’émission;
Antenne
a
cing
éléments:
a
utiliser
dans
un
rayon
d’environ
80
km
de
ta
station
d‘émission.
Cet
appareil
posséde
en
méme
temps
des
bornes
d’antenne
de
75
et
de
300
Ohms
d’impédance.
Borne
de
75
Ohms:
l‘utiliser
pour
le
raccord
sur
un
cable
coaxial
de
75
Ohms
relié
a
une
antenne
FM
extérieure
située
a
une
certaine
distance
de
l'appareil.
Borne
de
300
Ohms:
I’antenne
dipdle
de
300
Ohms
(fournie)
est
suffisante
lorsque
le
signaux
émis
sont
relativement
puissants.
*
Dans
une
région
éloignée
ou
al'intérieur
d'un
immeuble
en
béton,
etc.
l'utilisation
d’une
antenne
extérieure
a
éléments
multiples
est
recommandée.
Dans
ce
cas,
utiliser
la
borne
de
300
Ohms.
Lors
de
l'utilisation
d’un
cable
d’antenne
de
télévision,
se
rappeler
que
le
cable
est
sujet
a
la
corrosion
et
ne
dure
que
quelques
années.
Vérifier
de
temps
a
autre
le
cable,
car
un
fil
de
liaison
détectueux
pourrait
causer
des
distor-
sions
ou des
bruits
de
parasites
accrus.
On
peut
également
utiliser
une
antenne
TV/FM
4
la
place
d'une
antenne
FM.
ANTENNE
AM
L’antenne
barre
a
ferrite
AM
placés
a
l’arriére
de
|’appareil
est
suffisante
pour
une
réception
AM
normale.
Quand
fa
puissance
du
signal
est
insuffisante,
utiliser
une
antenne
AM
extérieure
et
la
raccorder
aux
bornes
d’antenne
AM.
RECEPTION
D’EMISSION
FM
1.
Tourner
le
bouton
de
volume
au
minimum
et
mettre
en
Circuit.
Sélectionner
un
systéme(s)
d’haut-parleur.
Mettre
le
contrdleur
de
bande
en
position
SOURCE
(sortie).
Mettre
le
sélecteur
de
source
en
position
FM.
Mettre
le
sélecteur
de
mode
en
position
SOURCE
(sortie).
Régler
le
bouton
de
volume.
.
.
Tourner
le
bouton
d’accord
pour
sélectionner
une
station
désirée
(I’aiguille
du
cadran
gradué
sera
verte
a
la
réception
stéréo
FM).
8.
Accorder
jusqu’a
ce
que
I‘indicateur
du
cadran
d’accord
FM
soit
dans
une
zone
centrale
et
que
l’indicateur
d’intensité
de
réception
se
trouve
le
plus
a
droite
possible.
9.
Régler
les
boutons
de
basse
et
d’aigu.
10.
Obtenir
un
équiliblage
entre
les
haut-parleurs
droit
et
gauche
a
l’aide
du
contréle
de
balance
stéréo.
Si
I‘écoute
en
monaural
est
désirée,
mettre
le
sélecteur
de
mode
en
position
MONO.
RECEPTION
D’EMISSIONS
AM
1.
Mettre
le
contréle
de
volume
du
son
sur
sa
position
mini-
mum
et
mettre
en
marche.
NO
Wh
AN
TCNNEN
leg
pity
ye
Shae
eer
gr
he
Beim
Empfang.von
Rundfunksendungen
kommt
der
benutzten
Antenne
groBe
Bedeutung
zu.
Die
Stellung
der
Antenne
ist
besonders
fiir
den
Empfang
von'Stereosendungen
wichtig.
Eine
schlecht
ausgerichtete
bzw.
plazierte
Antenne
verursacht
oft
Verzerrungen
oder
unzureichende
Kanaltrennung.
*
Eine
in
groBer
Hdhe
frei
aufgestellte
UKW-
oder
MW-
Antenne
ist
mit:einem
Blitzschutz
zu
versehen.
UKW-ANTENNE
;
;
Fir
den
Empfang
von
UKW-Sendungen
ist
eine
UKW-AuBen-
antenne
ideal
geeignet.
Bei
ginstiger
Empfangslage
genugt:
jedoch
auch
die
mitgelieferte
Dipolantenne.
Auf
dem
Markt
gibt
es
eine
Vielzaht
von
Antennen,
die
eigens
fiir
bestimmte
Empfangslagen
konstruiert
werden,
z.B.
Innenantennen
(fiir
einen
Empfang
im
Umkreis
von
20
km
von
der
Sendestation),
dreiteilige
Antennen
(fiir
Empfang
im
Umkreis
von
60
km)
und
finfteilige
Antennen
(fiir
Empfang
im
Umkreis
von
ca.
80
km).
;
thr
Receiver
ist
mit
Antennenanschliissen:
fiir
eine
Impedanz
von
75:Ohm
und
300
Ohm
ausgestattet.
;
75
Ohm
Anschliisse:
Zum
AnschlieRen
eines
koaxialen
Kabels
von
einer
Auenantenne,
die
in
einiger
Entfernung
vom
Gerat
aufgestellt
ist.
;
300
Ohm
Arnschliisse:
Die
mitgelieferte
Dipolantenne
fiir
300
reicht
aus,
wenn
die
Eingangssignale
relativ
stark
sind.
*
In
-abgelegenen
Gebieten
oder
in
einem
Betongebaude
usw,
ist
die
Verwendung'einer
AuRenantenne
mit
mehreren
Elementen
ratsam.
In
diesem:
Fall
benutzen
Sie
die
300
Ohm
Anschlisse.
*
Bei
Verwendung
der
Speiseleitung
einer
Fernsehantenne
ist
zu
beriicksichtigen,
da&
der
Draht
korrosionsanfallig
ist
und
nur
ein
‘paar
Jahre
zu
gebrauchen
ist.
Uberpriifen
Sie
die
Leitung
von
Zeit
zu
Zeit
auf
schadhafte
Stellen
hin,
da
Schaden
an
der
Leitung
zu
Verzerrungen
und
erhéhtem
Rauschen
fiihren
kénnen.
*
Anstelle
einer
UKW-Antenne
kénnen
Sie
auch
eine
kombi-
nierte
TV/UKW-Antenne
verwenden.
MW-ANTENNE
Die
MW-Ferritstabantenne,
welche
auf
der
Riickseite
des
Gerits
angebracht
ist,
reicht
fiir
normalen
MW-Empfang.
aus.
Benutzen
Sie
die
MW-Antennenanschliisse,
wenn
die
Starke
der
empfangenen
Signale
zu
schwach
ist.
FM-EMPFANG
OO
1.
Den
Lautstarkeregler
auf
minimale
Lautstarke
drehen
und
das
Gerat
einschalten.
.
Das
entsprechende
Lautsprecherpaar
einschalten.
Den
Bandmonitor
auf
Quelle
(SOURCE)
Aus
(OUT)
schalten.
Den
Quellenwahler
auf
FM
einstellen.
Den
Betriebsartenwahler
auf
STEREO
(OUT)
schalten.
.
Die
Fonstarke
einstellen.
.
Mit
dem
Abstimmknopf
auf
den
gewiinschten
Sender
ein-
stellen.
(Die
Skalennadel
teuchtet
bei
FM-Stereoempfang
griin
auf.)
8.
So
lange
abstimmen,
bis:sich
die
FM-Abstimmanzeige
inner-
halb
der
Mittelskala
befindet
und
die
Signalstarkeanzeige
ganz
nach
rechts
ausschiagt.
9.
Baf-
und
Héhenregler
einstellen.
10.
Mit
dem
Stereo-Balanceregler
rechten
und
finken
Kanal
ausbalancieren.
*
Wird
der
Stereosender
monaural
gewiinscht,
mu
der
Betriebsartenwahler
auf
MONO-geschaltet
werden.
EMPFANG
VON
MW-SENDUNGEN
1.
Lautstarkeregler
auf
Minimum
drehen.
und
dann
den
Netz-
schalter
betatigen.
2.
Lautsprecherpaar(e)
wahlen.
3.
Bandmonitorschalter
auf
SOURCE
stellen.
4.
Quellenwahlschalter
auf
AM
stellen.
NOG
wh

Other manuals for Akai AA-R30

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Akai AA-R30 and is the answer not in the manual?

Akai AA-R30 Specifications

General IconGeneral
BrandAkai
ModelAA-R30
CategoryStereo Receiver
LanguageEnglish

Related product manuals