3
Notified Body – Pověřená osoba – Benachrichtigte Körperschaft – Bemyndiget organ –
Organismo notificado – Entité notifiée – Organisme notifié – Organismo notificato –
Aangemelde instantie – Teknisk kontrollorgan – Organ zaświadczający – Organismo
Certificador – Уполномоченным органом – Notifikovaný Orgán – Anmält organ – Onaylanmış
Kuruluş
SNCH
11, Route de
Luxembourg
L-5230
Sandweiler
Representative Measured Sound Power Level (L
wa
) –
Representativní hodnota změřené hladiny akustického
výkonu
(L
wa
)
– Repräsentativer gemessener
Geräuschpegel
(L
wa
)
– Repræsentativt, målt
støjeffektniveau
(L
wa
)
– Nivel de potencia acústica
representativo medido
(L
wa
)
– Tyypillinen mitattu
äänitehotaso
(L
wa
)
– Niveau de puissance acoustique
représentatif mesuré
(L
wa
)
– Livello di potenza sonora
rappresentativo rilevato
(L
wa
)
– Representatief gemeten
geluidsniveau
(L
wa
)
– Representativt målt lydeffektnivå
(L
wa
)
– Zmierzony reprezentatywny poziom mocy
akustycznej
(L
wa
)
– Nível de Potência de Som Medido
Representativo
(L
wa
)
– Репрезентативный
измеренный уровень звуковой мощности
(L
wa
)
–
Charakteristická zmeraná hladina akustického výkonu
(L
wa
)
– Representativ uppmätt ljudnivå
(L
wa
)
– Örnek
Ölçülmüş Ses Güç Seviyesi (Lwa)
Guaranteed Sound Power Level (L
wa
) –
Zaručovaná
hodnota hladiny akustického výkonu
(L
wa
)
–
Garantierter Geräuschpegel
(L
wa
)
–
Garanteret
støjeffektniveau
(L
wa
)
–
Nivel de potencia acústica
garantizado
(L
wa
)
–
Taattu äänitehotaso
(L
wa
)
–
Niveau
de puissance acoustique garanti
(L
wa
)
– Livello di
potenza sonora garantito
(L
wa
)
–
Gegarandeerd
geluidsniveau
(L
wa
)
–
Garantert lydeffektnivå
(L
wa
)
–
Gwarantowany reprezentatywny poziom mocy
akustycznej
(L
wa
)
– Nível de Potência de Som Medido
Garantido
(L
wa
)
–
Гарантированный уровень
звуковой мощности
(L
wa
)
–
Zaručená hladina
akustického výkonu
(L
wa
)
–
Garanterad uppmätt
ljudnivå
(L
wa
)
– Garanti Edilmiş Ses Güç Seviyesi (Lwa)
911373, 375, 379: 97 dB
A
911373, 375, 379: 98 dB
A
Engine Power (Kw @ RPM): Výkon motoru při regulovaných otáčkách (kW při
ot./min): Motorleistung (kW bei U/Min): Motoreffekt (Kw @ RPM): Potencia del motor
(Kw a RPM): Enimmäisteho (Kw @ RPM): Puissance moteur (kW au régime max.):
Potenza max. del motore (kW a giri/min.): Motor Vermogen (Kw @ RPM): Motoreffekt
(Kw @ RPM): Moc silnika (kW przy obr./min): Potência (Kw @ RPM): Мощность
двигателя (кВт при об/мин): Výkon motora (Kw @ RPM) (kW / ot./min.): Motoreffekt
(kW @ varvtal): Motor Gücü (Kw @ RPM):
911373: 3,2 @ 2800
911375: 3,2 @ 2800
911379: 3,2 @ 2800
Fred J. Moreaux:
Director Product Conformance & Warranty (Keeper of
Technical File) /
Správce shody výrobku a záruky
(správce technické dokumentace)
/
Director Product
Conformance & Warranty (Archivar der technischen
Akte)
/
Direktør for produktoverholdelse & garanti
(indehaver af teknisk fil)/ Director de conformidad de
los productos y de garantía (Conservador de los
archivos técnicos)
/
Tuotteen
vaatimustenmukaisuudesta vastaava johtaja (teknisen
tiedoston haltija)
/
Responsable de la conformité des
produits et de la garantie (dépositaire de la fiche
technique)
/
Responsabile di conformità del prodotto e
garanzia (depositario del fascicolo tecnico)
/
Directeur
technische produktstandardisatie & garantie (Houder
van het technische bestand) / Ansvarlig for
produktsamsvar (innehaver av teknisk fil)
/
Dyrektor ds.
zgodności produktów i gwarancji (przechowujący
dokumentację techniczną)
/
Director de Conformidade
de Produto & Garantia (Encarregado do Ficheiro
Técnico) / Директор по гарантии на изделия и их
соответствию стандартам (Хранитель технического
файла)
/
Vedúci pre zhodu a záruku výrobku
(udržiavateľ súboru technickej dokumentácie)
/
Chef för
produktöverensstämmelse och garanti (innehavare av
tekniska data)
/
Ürün Uygunluk ve Garanti Müdürü
(Teknik Dosya Saklayıcısı)
Ariens Company
Brillion, WI 54110-1072 USA
Signature –
Podpis
–
Unterschrift
–
Underskrift
Firma
–
Allekirjoitus
–
Signature
–
Firma
–
Handtekening
–
Signatur
–
Podpis
–
Assinatura
–
Подпись
–
Podpis
–
Namnteckning
–
Imza
04/2014
Date –
Datum
–
Datum
–
Dato
–
Fecha
–
Päivämäärä
–
Date
–
Data
–
Datum
–
Dato
–
Data
–
Data
–
дата
–
Dátum
–
Datum
–
Tarih
David Sturges :
Authorized to Compile the Technical File /
Oprávněný
vytvořit technickou dokumentaci
/
Zur Anlage der
technischen Akte ermächtigt
/
Autoriseret til at
kompilere den tekniske fil / Autorizado para compilar
los archivos técnicos
/
Valtuutettu laatimaan teknisen
tiedoston
/
Autorisé à remplir la fiche technique
/
Autorizzato alla compilazione del fascicolo tecnico
/
Geautoriseerd om het technische bestand samen te
stellen / Autorisert til å produsere den tekniske filen
/
Uprawniony do przygotowania dokumentacji
technicznej
/
Autorizado a Compilar o Ficheiro Técnico
/ Уполномочен на составление технического файла
/
Oprávnený na zostavenie súboru technickej
dokumentácie
/
Auktoriserad att kompilera den tekniska
filen / Teknik Dosyayı Derlemeye Yetkili
Ariens Company
Great Haseley
Oxford
OX44 7PF UK
Signature –
Podpis
–
Unterschrift
–
Underskrift
Firma
–
Allekirjoitus
–
Signature
–
Firma
–
Handtekening
–
Signatur
–
Podpis
–
Assinatura
–
Подпись
–
Podpis
–
Namnteckning
–
Imza
04/2014
Date –
Datum
–
Datum
–
Dato
–
Fecha
–
Päivämäärä
–
Date
–
Data
–
Datum
–
Dato
–
Data
–
Data
–
дата
–
Dátum
–
Datum
–
Tarih
688700