EasyManua.ls Logo

Assa Abloy ACCENTRA - Page 2

Assa Abloy ACCENTRA
2 pages
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
New Door Preparation
1. Fold template as marked and place on door. If corner of door is beveled,
place template on widest side of door.
2. Mark centers for all holes. Drill 1/8" (3 mm) pilot holes at centers.
Drill completely through door thickness.
3. Bore 2 1/8" (54 mm) hole halfway through door. Finish bore from
other side of door to prevent splintering.
4. To mark strike location, close the door and push locator pin through both guide holes marking the
strike plates center position.
5. Bore 1" (25 mm) hole through door edge.
6. Bore 5/16" hole to receive bottom portion of handleset.
7. Trace outlines of latchplates. Carefully chisel away outlined areas until plates fit flush. Drill pilot holes
for plate mounting screws.
Strike Plate Installation
1. To prepare door frame for strike
plates, close the prepared door and
mark where latch holes line up on
the frame.
2. Trace outlines of strike plates.
Carefully chisel away outlined areas
until plates fit flush.
3 With a 1" (25 mm) drill bit, drill a
1" (25 mm) deep hole at the upper
strike plate to accept the bolt.
4. With a 1" (25 mm) drill bit, drill a
1/2" (13 mm) deep hole at the lower
strike plate to accept the latch bolt.
5. Drill pilot holes for plate mounting
screws.
6. Secure strike plates with (2) 3/4"
screws.
INSTRUCTIONS FOR REMOVING THE E-CLIP FROM THE 800 & 900 SERIES DEADBOLTS
INSTRUCCIONES PARA REMOVER EL CLIP EN PICAPORTES DE LA SERIE DE CERROJOS 800 Y 900
PRY CLIP OFF BY PLACING POINTED TOOL BETWEEN CLIP AND PLUG AND FORCING CLIP OFF PLUG.
DESPRENDER EL CLIP COLOCANDO UN DESARMADOR ENTRE EL CLIP Y EL CONECTOR Y
EXTRAYENDO EL CLIP DEL MISMO.
FOR REKEYING: THE E-CLIP MAY BE REMOVED BY PRYING OFF FROM THE CENTER OF THE CLIP,
OR BY PUSHING BOTH TIPS AT THE SAME TIME.
PARA CAMBIAR LA COMBINACIÓN DEL CILINDRO: EL CLIP DEBE SER REMOVIDO, PARA
DESPRENDERLO DEL CENTRO, OPRIMIR AMBAS PUNTAS AL MISMO TIEMPO.
WARRANTY INFORMATION
This product is warranted against mechanical defects for 2 years, and finish defects for 1 year to the original purchaser.
INFORMACIÓN DE GARANA
Este producto está garantizado contra defectos mecánicos por 2 años, y Defectos de acabado durante 1 año al comprador original.
INFORMATIONS DE GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts mécaniques pendant 2 ans et contre les défauts de finition pendant 1 an à l’acheteur d’origine.
LOCKSET
To qualify as an UL approved lockset
the steel cup must be installed as part
of the unit.
Instructions
1. Place the steel cup inside the 2 1/8"
hole in the door as shown. The open part
of the cup is now facing the exterior.
NOTE: This lock is designed for
installation in swinging type fire doors
measuring up to 48 in wide and 96 in
high rated up to and including 90 min.
2. Insert the latch through the 1" hole in
the edge of the door guiding it through
the 1" hole in the steel cup.
3.Proceed with normal installation of the
lock or deadbolt.
AUXILIARY LOCKS
To qualify as an UL listed auxiliary lock
the steel cup and supplemental steel
cup must be installed as part of the unit.
Instructions
1. Place the steel cup inside the 2 1/8"
hole in the door as shown. The open part
of the cup is now facing the exterior.
2. Insert the latch through the 1" hole in
the edge of the door guiding it through
the 1" hole in the steel cup.
3. Tighten the latch in place with the
screws supplied.
4. Place the supplemental steel fire cup
in place as shown.
5. Place the interior part of the deadbolt
in place.
6. Tighten the connecting screws against
the supplemental steel fire cup until the
screw tip is at the door level.
7. Place the exterior assembly in the
door and tighten the connecting screws
again until all the auxiliary lock is firmly
mounted in the door.
NOTE: Auxiliary locks are intended for
usage on swinging type fire doors and
are intended to be use in conjunction
with single point locks rated up to and
including 90 min.
CERRADURA
Para calificar como cerradura listada
por UL., el casquillo antifuego debe ser
instalado como parte de la unidad.
Instrucciones
1. Coloque el casquillo antifuego en
el orificio de la puerta preparado con
anterioridad (2 1/8").
NOTA: Esta cerradura está diseñada para la
instalación en puertas oscilantes a prueba de
fuego con dimensiones hasta de 48 pulg. de
ancho y, 96 pulg. de alto aprobadas hasta un
rango de 90 min.
2. Inserte el picaporte a través del orificio del
canto de la puerta (1") y verifique que entre
también a través del casquillo antifuego.
3. Proceda con la instalación normal de
la cerradura o cerrojo.
CERROJOS
Para calificar como cerradura auxiliar
listada por UL. El casquillo antifuego y el
suplemento de casquillo antifuego deben
ser instaladas como parte de la unidad.
Instrucciones
1. Coloque el casquillo antifuego en
el orificio de la puerta preparado con
anterioridad (2 1/8").
2. Inserte el picaporte a través del orificio del
canto de la puerta (1") y verifique que entre
también a través del casquillo antifuego.
3. Coloque los tornillos de sujeción del
picaporte y apriete.
4. Coloque el suplemento de casquillo
antifuego por la parte exterior de la puerta.
5. Coloque el ensamble interior del
cerrojo en su posición.
6. Sujete el ensamble interior con los
tornillos de sujeción al suplemento
de casquillo antifuego hasta que se
encuentren al mismo nivel que la puerta.
7. Coloque el ensamble exterior en la puerta
y apriete los tornillos nuevamente hasta
que se encuentre firmemente montado el
conjunto en la puerta.
NOTA: Estos cerrojos son para ser
usados en puertas oscilantes a prueba
de fuego y para ser usadas en conjuntos
con cerraduras aprobadas hasta un
rango de 90 minutos.
SERRURE
Pour que le Verrou puisse étre listé “UL”,
le protecteur anti-feu éntre Installés avec
le verrou.
Instructions
1. Placer le protecteur anti-feu dans
l’orifice (2 1/8") de la porte preparé
antérieurement.
AVIS: Cette serrure se monte sur portes
battantes anti-feu mesurant jusqu’a 48
pouces de large et 96 pouces de haut et
resistant jusqu’a et includant 90 min.
2. Placer le penne dormant dans l’orifice
du champ de la porte (1") et vérifier qu’il
entre bien dans le protecteur anti-feu.
3. Visser le penne á l’aide des visses
fournies.
VERROU D’ APPOINT
Per que le Verrou puisse étre listé “UL”,
le protecteur anti-feu et son supplément
doivent éntre Installés avec le verrou.
Instructions
1. Placer le protecteur anti-feu dans
l’orifice (2 1/8") de la porte preparé
antérieurement.
2. Placer le penne dormant dans l’orifice du
champ de la porte (1") et vérifier qu’il entre
bien dans le protecteur anti-feu. Visser le
penne á l’aide des visses fournies.
4. Placer le supplément du protecteur
anti-feu tel que montré.
5. Fixer l’ensemble intérieur du verrou et,
6. Visser complement l’ensemble
intérieur au protecteur anti-feu á l’aide
des visses d’assemblage.
7. Placer l’ensemble extérieur sur la porte
et serrer les visses d’assemblage jusqu’à
que le verrou soit fermemnet ajusté sur
la porte.
AVIS: La serrure auxiliare/le penne
dormant se monte sur portes battantes
anti-feu en conjunction avec la serrure
principale et resiste justu’a et includant
90 minutes.
Installation des Gâches
1. Pour préparer le jambage de porte à recevoir les gâches, fermez la porte préalablement préparée et marquez l’emplacement
des trous de pêne sur le jambage de la porte.
2. Tracez le contour des gâches. Avec un ciseau à bois, creusez délicatement le bois à l’intérieur du contour pour que les
gâches affleurent la surface du jambage.
3. Avec un foret de 1 po (25 mm), perforez un trou d’une profondeur de 1 po (25 mm) au niveau de la gâche supérieure pour
permettre l’insertion du pêne.
4. Avec un foret de 1 po (25 mm), perforez un trou d’une profondeur de 1/2 po (13 mm) au niveau de la gâche inférieure pour
permettre l’insertion du pêne.
5. Perforez des trous de guidage pour les vis d’installation.
6. Fixez les gâchez avec deux vis de 3/4" pouce.
INTERIOR
EXTERIOR
Protecteur anti-feu
Casquillo reforzado
Steel cup
Porte
Puert
aDoo
Latch
Picaport
e
Tornillos
Attaching
Screws
7
4
1
6
5
2
3
E-CLIP
1" (25mm)1" (25mm)
1-3/8" (35mm)
1-9/16" (40mm)
1-3/4" (45mm)
2-1/8" (54mm)
Door Thickness
Espesor de la
puerta
Rive de la porte
“Backset” is the
distance from the
door edge to the
center of the
mounting hole for the
door knob or lever.
“Distancia de
Montaje” es la
distancia del canto
de la puerta al punto
medio de la
perforación para el
montaje de la
cerradura o cerrojo.
Le <recul> est la
distance entre le
rebord de la porte et
le centre du trou de
montage de la
poignée.
CAUTION
Although a door can be
prepared by an ultrained
person, Yale recommends
that measurements and
drilling be done by a skilled
carpenter or locksmith.
PRECAUCIÓN
Aunque la puerta puede
ser preparada para la
instalación de una cerradura
por una persona inexperta,
Yale recomienda que las
medidas y perforaciones
sean hechas por un
carpintero o cerrajero con
experiencia.
ATTENTION
Même si une porte peut être
préparée par une personne
sans formation spéciale,
Yale recommande que les
mesures et les perforations
soient faites par un
menuisier ou un serrurier
qualifié.
Fold Here
Doblar aquí
Plier ici
Door Edge Canto de la puerta Rebord de la porte
INSTALLATION TEMPLATE PLANTILLA DE INSTALACIÓN MODÈLE D’INSTALLATION
2-1/8" (54mm)
5-1/2" (137.5 mm)9-21/32" (245 mm)
8-13/32" (213.5 mm)
2-3/4" (70mm)
2-3/8" (60mm)
Backset
Distancia de Montaje
Recul
Hole is 3/8"
(10 mm) Diameter
El orificio es de
3/8 de pulgada
(10 mm) de
diámetro
Le trou présente
un diamètre de
3/8 po (10 mm).
1-855-557-5078 Ext. 2 • www.accentra-assaabloy.com
Copyright © 2018, 2024, ASSA ABLOY Access and Egress Hardware Group, Inc.
All rights reserved. Reproduction in whole or in part without the express written
permission of ASSA ABLOY Access and Egress Hardware Group, Inc. is prohibited.
257006448 05/24
Instalación del Cerradero Chapa
1. Para preparar el marco de la puerta para la instalación
de los cerraderos localice las marcas de guía efectuadas
en el paso 4 de Preparación para puertas nuevas.
2. Para el cerradero del cerrojo perfore un orificio de 1" (25
mm) de diámetro y 1" (25 mm)de profundidad en la marca
superior.
3. Para el picaporte del manillón perfore un orificio de 1"
(25 mm) de diámetro por 1/2" (13 mm) de profundidad en
la marca inferior.
4. Coloque los cerraderos respectivos sobre las perforaciones
y marque el contorno. Cuidadosamente cincele las áreas
hasta que el cerradero quede a nivel con la superficie del
marco.
5. Perfore orificios guía para los tornillos de los cerraderos.
6. Asegure los cerraderos con dos (2) tornillos de 3/4"
(19 mm).
Preparación de Puertas Nuevas
1. Doble la plantilla como se marca y colóquela en la puerta. Si el canto
de la puerta está biselado, coloque la plantilla en la parte más ancha.
2. Marque los centros de todos los orificios. Perfore barrenos
guía de 1/8" (3 mm) de diámetro en los centros. Taladre
completamente a través del espesor de la puerta.
3. Taladre un orificio de 2 1/8" (54 mm) centrado en la perforación
guía hasta la mitad de la puerta. Termine la perforación desde la
parte opuesta para evitar un daño al acabado de la puerta.
4. Para marcar la localización de los cerraderos coloque un clavo
para marcar a través de los orificios guía del costado de la puerta.
Cierre la puerta y haga una marca en el marco de la puerta para
cada cerradero.
5. Perfore un orificio de 5/16" para insertar la parte inferior del
manillón.
6. Perfore los dos orificios de 1" (25 mm) a través del canto de la puerta.
7. Insertando los picaportes en el canto de la puerta trace los contornos
de los frentes de los picaportes en la puerta. Cincele cuidadosamente
las áreas delineadas hasta que las piezas queden al nivel de las
superficies. Barrene orificios guía para los tornillos de sujeción.
Préparation d’unePorte Neuve
1. Pliez le modèle en suivant les repères et placez-le
sur la porte. Si le coin de la porte est en angle, placez le
modèle sur le côté le plus large de la porte.
2. Marquez le centre de tous les trous. Perforez des trous
de guidage de 1/8 po (3 mm) sur les marques centrales.
Perforez sur toute l’épaisseur de la porte.
3. Alésez un trou de 2 1/8" po (54 mm) jusqu’ au milieu du
trou de guidage. Terminez l’alésage par l’autre côte de la
porte pour éviter les éclisses de bois.
4. Alésez un trou de 1 pouce (25 mm) sur le rebord de
la porte.
5. Alésez un trou de 5/16" po pour recevoir la
partieinférieure de la poignée.
6. Tracez le contour des têtières. Avec un ciseau á bios,
creusez délicatement le bois á l’intérieur du contour pour
que les têtiéres affleurent la surface de la porte. Perforez
des trous de guidage pour les vis d’assemblage des
têtières.
7. Fixez la têtière avec deux vis à tête Phillips de 3/4"po.

Related product manuals