EN
FR
CS
HU
PL
RU
SK
SR
BG
HR
DE
IT
RO
UA
AR
69
EN
FR
CS
HU
PL
RU
SK
SR
BG
HR
DE
IT
RO
UA
AR
68
Інструкція з обслуговування
апарата МЕДОЛАЙТ
Апарат МЕДОЛАЙТ використовується для дії світлом червоного
та близького інфрачервоного діапазону, випромінюваного елек-
тролюмінесцентними діодами (LED).
Загальна інформація з безпеки
-
:
•
докладно Докладно прочитайте інструкцію з обслуговування та
суворо дотримуйтесь її рекомендацій. Рекомендується пройти
навчання у Продавця.
• Примітка. Використання елементів керування, налаштувань
або виконання процедур, які не зазначені в інструкції, може
призвести до неконтрольованого впливу світлом.
• Не спрямовуйте світло в очі. У разі направлення світла в обличчя,
закривайте очі.
• Тримати на відстані 5 мм від зони лікування.
• Обережно поводьтеся з апаратом, оберігайте від ударів, падінь,
вологості та впливу високих температур;
• Не занурюйте апарат і зарядний пристрій у рідину;
• Апарат не повинен зазнавати безпосереднього впливу соняч-
ного світла;
• Не використовуйте апарат і зарядний пристрій, якщо вони мають
механічні пошкодження;
• використовувати тільки оригінальний зарядний пристрій
YS10MB, яким укомплектовано апарат. Використання іншого
пристрою може спричинити пошкодження апарата. Не вико-
ристовуйте зарядний пристрій з іншими цілями;
• Під час роботи апарата із зарядним пристроєм дотримуйтесь
обережності – бережіть від дітей;
• За необхідності використовуйте справний подовжувач;
• Не намагайтесь відкрити корпус і самостійно не проводьте
ремонт апарата. За несправності апарата ремонт необхідно
проводити тільки в авторизованому сервісному.
:
• .
• ,
, – -
.
TIME MODE
START
ON
OFF
ON/OFF
увімкнення та
вимкнення
апарата
TIME
встановлен-
ня часу оп-
ромінення
MODE
зміна про-
грами опро-
мінення
START
початок оп-
ромінення
• час опромінення (1–5)
• номер програми (1–5)
стан акумулятора
(діод Batt.)
гніздо для під’єднання
джерела живлення
YS10MB
Održavanje
• Ukoliko je potrebno izvršiti dezinfekciju aparata, uključujući povr-
šinu koja je u kontaktu sa telom, koristite krpu navlaženu tečnošću
koja je namenjena za dezinfekciju medicinskih aparata i koja se
može kupiti u apotekama ili u prodavnicama medicinske opreme
(npr. 96% etil alkohol ili hlorheksidin).
• Pre čišćenja i dezinfekcije aparata i punjača, isključite ih iz struje.
• Nemojte potapati aparat ili punjač u vodu i druge tečnosti.
Objašnjenje simbola
Aparat klase II BF tip opreme
Napomena: koristite uput-
stvo za upotrebu
Zabranjeno je odlaganje
starih aparata s ostalim
otpadom
Koristite u zatvorenom
prostoru
Simbol PROIZVOĐAČA
Proizvod je u skladu sa osnovnim zahtevima direktive EU za
medicinske aparate
Evroazijska oznaka sukladnosti
MEDOLIGHT TEHNIČKI PODACI
PARAMETAR VREDNOST
Baterija
3,7V 1700mAh litijum-jon
Adapter/punjač
- Ulazni napon
- Izlazni napon
YS10MB
100-240V / 50 Hz
5,4V ± 10%
Potrošnja energije
Maks. 8 W
Dužina rada aparata
(kada je baterija puna)
Do 60 minuta
Dužina punjenja baterije
Oko 3 sata
Emitovane talasne dužine
- Infracrvena
- Crvena
880 ± 30 nm
640 ± 30 nm
Period trajanja impulsa /pauza/
ponavljanje
– Program 1
– Program 2
– Program 3
– Program 4
– Program 5
Kontinualna svetlost
0,05s/0,05s/100%
8,3·10-4s/8,3·10-4s/100%
1,6·10-4s/1,6·10-4s/100%
6,25·10-5s/6,25·10-5s/ 100%
Prosečna gustina energije maks./min.
Prosečno odstupanje
26mW/cm
/ 18mW/cm
2
Svetlosna energija/5 minuta
maks. 8 J/cm
2
Ambijentalni uslovi
- rad
- transport i skladištenje
Od +10°C do +40°C
Od -20°C do +45°C
Standardi
EN 60601-1
EN 60601-1-2
EN 60601-2-57
Medolight je odobren u EU
kao medicinski aparat prema
direktivi 93/94/EEC
93/42/EEC
Dimenzije
Dužina / širina / visina 130 / 71 / 42 mm
Masa
- aparat Medolight
- adapter/punjač
200 g
75 g
Tehnički podaci za elektromagnetnu
kompatibilnost nalaze se na sajtu
www.medolight.info
VII. izdanje od 31.11.2017.