EasyManuals Logo

Black & Decker GH3000 User Manual

Black & Decker GH3000
40 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #16 background imageLoading...
Page #16 background image
16
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS.
 î˜Čî˜Čî˜Čî˜Čî˜Čî˜Č-Porterdeslunettesoudes
lunettesprotectricesentouttempslorsquecetoutilestbranché.
 î˜Čî˜Čî˜Č– Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de
protection en place.
 î˜¶îš·î˜«î˜€î˜„î˜Źî˜Żî˜Żî˜šî˜”î˜ƒî˜§î˜šî˜ƒî˜°î˜€î˜±î˜Źî›‹î˜”î˜šî˜ƒî˜€î˜łî˜łî˜”î˜Čî˜łî˜”î˜Źî™„î˜šî˜ƒî˜î˜ƒNepasporterdevĂȘtementsamplesnide
bijoux.Ilspeuvents’enchevĂȘtrerdanslespiĂšcesmobiles.Desgantsencaoutchoucetdes
chaussuresadéquatesàsemellesencaoutchoucsontrecommandéslorsdetravauxà
l’extĂ©rieur.Nepasutiliserl’outilaveclespiedsnusoudessandalesouvertes.Porterdes
pantalonslongspourprotĂ©gervosjambes.Secouvrirlescheveuxs’ilssontlongs.
 î˜©î˜Źî˜Żî˜ƒî˜šî˜±î˜ƒî˜±î˜Œî˜Żî˜ČTenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout
temps.
 LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors de taillage autour de
grillagesetdeplates-bandes.
 î˜·î˜šî˜±î˜Źî˜”î˜ƒî™„î˜Żî˜Čî˜Șî˜Č-ÀunedistancesĂ©curitairedel’airede
travail, particuliĂšrement les enfants.
 î˜čî˜Člorsquel’outilestutilisécommecoupebordure,des
pierres,morceauxdemĂ©taletautresobjetspeuventĂȘtreprojetĂ©sàhautevitesseparle
fil.L’outiletledispositifdeprotectionsontconçuspourrĂ©duirelerisque.Toutefois,les
prĂ©cautionsspĂ©cialessuivantesdoiventĂȘtreprises:
‱ quetoutepersonneetanimauxsontéloignĂ©sd’aumoins30m(100pi).
 î˜Čî˜žî˜”î˜ƒî˜”î™„î˜§î˜žî˜Źî˜”î˜šî˜ƒî˜Żî˜šî˜ƒî˜”î˜Źî˜¶î˜Žî˜žî˜šî˜ƒdeblessuresparricochet,travaillezenvouséloignantde
toutobjetsolidetelunmur,desmarches,degrossespierres,d’arbres,etc.Soyeztrùs
prudentlorsdetravauxprĂšsd’objetssolideset,lecaséchĂ©ant,taillezoucoupezmanuellement.
 î˜čî˜Źî˜·î˜šî˜”î˜ƒî˜Żî˜šî˜¶î˜ƒî˜§î™„î˜°î˜€î˜”î˜”î˜€î˜ȘNepastransporterd’outilbranchéavecle
doigtsurladétente.
 î˜Čî˜”î˜Šî˜šî˜”î˜ƒî˜Żîš·î˜Č Ă  tourner Ă  une vitesse plus rapide que celle pour laquelle il
est capable de couper efficacement.
 î˜Čî˜Č Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail sauf
pourceluipourlequelilestprévu.
 î˜ČConserversonéquilibreentouttemps.
 î˜Čî˜Čî˜Čî˜č - Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentationpourledĂ©brancher.Tenirlecordonéloignédelachaleur,del’huileetdes
bords tranchants.
 î˜Čî˜Čî˜ȘSivousfrappezoudevenezenchevĂȘtrerdansunobjet,arrĂȘtez
immĂ©diatementl’outil,dĂ©branchez-lepuisinspectezpourtoutetracededommagesqui
devrontĂȘtrerĂ©parĂ©savantuneautreutilisation.Nepasutiliseravecunmoyeuouune
bobinebrisés.
 î˜Čî˜Čî˜±î˜ƒî˜§îš·î˜€î˜Żî˜Źî˜°î˜šî˜±î˜·î˜€î˜·î˜Źî˜Čî˜Čî˜ȘTeniréloignélecordond’alimentationdu
filrotatif.Encasdedommagesaucordond’alimentation,dĂ©branchez-ledelapriseavant
dedĂ©placerl’outiloud’inspecterledommage.UncordonendommagédoitĂȘtreremplacé
avant sa prochaine utilisation.

î˜§î™„î˜„î˜”î˜€î˜±î˜Šî˜«î˜šî˜”î˜ƒî˜Żîš·î˜Č
– Lorsque inactif, lors de remplacement de fil ou avant un nettoyage.

ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES
-Nepasutiliser
d’outilsélectriquesdansdeslieuxhumidesoumouillĂ©s.Suivretouteslesdirectivesdecemode
d’emploipouruneutilisationadĂ©quatedevotreoutil.Nepasutiliserl’outilsouslapluie.

NE PAS UTILISER
d’outilsélectriquesportatifsdansunmilieugazeuxoudĂ©flagrant.Lesmoteurs
decesoutilsproduisentnormalementdesétincellesquipourraientenflammerdesvapeurs.
‱
UndisjoncteurdefuitedeterredoitĂȘtreinstallépourprotĂ©gerlescircuitsoulesprisesutilisĂ©spour
cetappareilélectrique.
Desprisesavecfonctiondedisjoncteurdefuitedeterreintégréessont
aussidisponiblesetpeuventĂȘtreutilisĂ©escommemesuresdesĂ©curitĂ©.
NE PAS UTILISER LE CORDON DE MANIÈRE ABUSIVE : Ne jamais transporter
l’appareilélectriqueparsoncordonoutirersurcedernierpourledĂ©brancherdelaprise.
Tenirlecordonéloignédelachaleur,del’huileetdesbordstranchants.
‱ PIÈCES DE RECHANGE :PourrĂ©parer,n’utiliserquedespiĂšcesderechangeidentiques.
 î˜Șî˜Čî˜žî˜·î˜Źî˜Żî˜¶î˜ƒî˜Źî˜±î˜žî˜·î˜Źî˜Żî˜Źî˜¶î™„î˜¶î˜ƒîš­î˜ƒî˜Żîš·î˜Źî˜±î˜·î™„î˜”î˜Źî˜šî˜žî˜”
–Lorsqu’ilsnesontpasutilisĂ©s,les
outilsdoiventĂȘtrerangĂ©sàl’intĂ©rieur,dansunendroitsecetverrouillĂ©,horsdeportĂ©edes
enfants.
 î˜ČdoitĂȘtreinstallépourprotĂ©gerlescircuitsou

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Black & Decker GH3000 and is the answer not in the manual?

Black & Decker GH3000 Specifications

General IconGeneral
Power SourceCorded Electric
Line Diameter0.065 inches
Amperage6.5 Amps
Voltage120V
Cutting Swath13 inches
Line FeedAutomatic
Cutting Width13 inches

Related product manuals