EasyManua.ls Logo

Bosch Rexroth MKK 12-40 - Page 25

Bosch Rexroth MKK 12-40
72 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
25Bosch Rexroth AGInstructions for Linear Modules MKK/MKR/MLR
5.3 Sensore di campo
magnetico con connettore
e fermacavo
Montaggio di supporto sensore ed
interruttore
Agganciare il supporto sensore (5)
nella scanalatura sul profi lato di base
e fi ssarlo con i grani fi lettati (3).
Inserire l’interruttore (4) nella
scanalatura superiore del supporto
sensore.
Regolare il punto di commutazione.
Fissare l’interruttore con il grano
lettato (2).
Introdurre il dado quadro con il grano
lettato (1) nella scanalatura del
supporto sensore.
Applicare il dado quadro
sull’interruttore e fi ssarlo con il grano
lettato (arresto fi sso per il punto di
commutazione in caso di sostituzione
dell’interruttore).
Montaggio dei fermacavo
Agganciare i fermacavo forniti in
dotazione (6) nella scanalatura sul
profi lato di base.
Distribuire i fermacavo uniformemente
e fi ssarli con grani fi lettati.
Agganciare i cavi nelle guide dei
fermacavo.
Chiudere il coperchio (7) dei
fermacavo.
Schema di occupazione del connettore
! 5.3.2
Sensore Hall (A):
1 bianco: + 3,8 … 30 VDC
2 marrone: 0 V massa
3 verde: uscita
Sensore Reed (B):
1 bianco: + 3,8 … 30 VDC
2 marrone: 0 V massa
3 verde: uscita
c Per il controllo del funzionamento
prestare attenzione a quanto specifi cato
nel capitolo "Messa in funzione"! ! 9
5.3 Capteur de champ
magnétique avec fi che et
supports de câbles
Montage du support de capteur et de
l’interrupteur
Accrocher le support de capteur (5)
dans la rainure du corps principal et le
xer avec les vis sans tête (3).
Glisser l’interrupteur (4) dans la
rainure supérieure du support de
capteur.
Régler le point de commutation.
Fixer l’interrupteur avec la vis sans
tête (2).
Engager l’écrou carré avec la vis sans
tête (1) dans la rainure du support de
capteur.
Mettre l’écrou carré contre
l’interrupteur et le fi xer avec la vis
sans tête (butée fi xe pour le point de
commutation lors d’un changement de
capteur).
Montage des supports de câbles
Accrocher les supports de câbles (6)
joints dans le corps principal.
Répartir les supports de câbles de
manière homogène et les fi xer avec
les vis sans tête.
Enclipser les câbles dans les
guidages des supports de câbles.
Fermer le couvercle (7) des supports
de câbles.
Brochage de la fi che de raccordement
! 5.3.2
Capteur à effet Hall (A) :
1 blanc : + 3,8 … 30 VCC
2 brun : 0 V masse
3 vert : sortie
Capteur Reed (B) :
1 blanc : + 3,8 … 30 VCC
2 brun : 0 V masse
3 vert : sortie
c Observer le chapitre « Mise
en service » pour le contrôle du
fonctionnement ! ! 9
5.3 Magnetic fi eld sensor
with connector and cable
holders
Installing sensor holder and switch
Engage the sensor holder (5) in the
slot at the frame and fi x in position
with set screws (3).
Slide the switch (4) into the upper
slot of the sensor holder.
Set the switching point.
Fix the switch in position with the
set screw (2).
Insert the square nut with set
screw (1) in the slot of the sensor
holder.
Position the square nut at the switch
and secure with a set screw (fi xed
stop for switching point on sensor
replacement).
Installing cable holders
Engage the cable holders (6) provided
in the slot at the frame.
Distribute the cable holders evenly
and fi x in position with set screws.
Clip the cables into the guides in the
cable holders.
Close the cable holder cover (7).
Connector assignment diagram
! 5.3.2
Hall sensor (A):
1 White: + 3.8 … 30 VDC
2 Brown: 0 V ground
3 Green: Output
Reed sensor (B):
1 White: + 3.8 … 30 VDC
2 Brown: 0 V ground
3 Green: Output
c Refer to the "Start-up" Section
for checking operation! ! 9
R320103918 (2010.07) • DE+EN+FR+IT

Related product manuals