Specifications/Technische Daten/Specifications/Especificaciones
$
BIOIHII
IIDUSTmiS,
UD.
,l
082-8791- . :
'·
]
-,--I
MADE
IN
JAPAN
J
1
:·----·:
:···-·:
i
::
:
. . .
L
........
•
'•••••..J
Thread trimmer
Fadenabschneider
Coupe-til
Cortahilos
Thread wiper
Fadenentferner (Wischer)
Ote-fil
Limpia-hilos
Quick reverse
Schnellumkehr
Marche inverse rapide
Marcha
atras rapida
Automatic presser lifter
Automatische Andruckvorrichtung
Dispositif de lavage et poussee
automatique
Alzador automatico del prensatelas
•
BIOTIIEI
IIIDUSTRIES,
Lm
•
082-8795-
-~
MADE
IN
JAPAN
Rotating direction
of
machine
Drehrichtung der
Nahmaschine
Sans de rotation
de
Ia
machine
Direcci6n de rotaci6n
de
Ia
maquina
_.)
3-For medium materials
•
BROTHER
INDUSTRIES,
Lm
•
mittlere Stoffe
Pour tissus moyens
082-8793-
......
Material mediano
~~L.
...
]
5-For thick materials
MADE
IN
JAPAN
dicke Stoffe
Pour tissus epais
Material grueso
-10
-30
-40
-70 -90
Scissors type (Solenoid)
Fadenabscheider (Solenoid)
Type des ciseaux
(Soleno'ide)
Tipo de tijeras (Solenoide)
/ /
Solenoid
Solenoid
SoiEmoi"de
Solenoide
/
Solenoid
Solenoid
Solenoi"de
Solenoide
/ /
1/
Pneumatic
Solenoid
luftdruck
Solenoid
Pneumatique Solenoi"de
Neumatica Solano ide
r····~
r·---~
~--·--~
-313 -413 -713
-913
• ..... • '·····' : ...... ·
Thread trimmer
Scissors type (Solenoid)
Fadenabsch neider
Fadenabscheider
(Solenoid)
Coupe-til
Type des ciseaux (Solenoi"de)
Cortahilos
Tipo de tijeras (Solenoide)
Thread wiper
/
Solenoid
Fadenentferner (Wischer) Solenoid
Ote·fil
Solenoi"de
Limpia-hilos
Solenoide
Quick reverse
Solenoid
Schnellumkehr
Solenoid
Marche inverse rapide
Solenoide
Marcha atras rapida
Solenoide
Automatic presser lifter
1/
1/
Pneumatic Solenoid
Automatische Andruckvorrichtung
Luftdruck
Solenoid
Dispositif de lavage et poussee
Pneumatique
Soh~
no ide
automatique
Alzador automatico del prensatelas Neumatica
Sole no ide
How
to install the belt
* The correct operating direction
of
the machine is counter-
clockwise
as
viewed from the pulley side.
* Press belt 0
with
your
thumb, and adjust the belt tension
by turning nut
f)
so that the belt 0 can be depressed
13-16
mm
with
a finger.
Gurtmontage
* Von der Riemenscheibe aus betrachtet muB die Mas-
chine gegen den Uhrzeigersinn laufen.
* Den Gurt 0
mit
dem Daumen drucken.
Mit
der Mutter 8
die Gurtspannung so einstellen, daB der Gurt 0
13-16
mm
nachgibt.
Installation de
Ia
courroie
*
Le
sens exact de
Ia
marche de
Ia
machine est en sens inverse des aiguilles d'une montre, vu du cote
Ia
poulie.
* Appuyer sur
Ia
courroie 0 avec le pouce et ajuster
Ia
tension de
Ia
courroie
en
tournant l'ecrou
f)
de sorte que
Ia
fleche so
it
de
13-16
mm.
Manera de colocar
Ia
correa
*
El
sentido de funcionamiento correcto de
Ia
maquina
es
hacia
Ia
izquierda
si
se
mira desde
el
lado de
Ia
polea.
* Habra que apretar
Ia
correa 0 con
el
pulgar y regular
Ia
tension de
Ia
misma hacienda girar
Ia
tuerca 8 de manera tal que
Ia
correa ceda hacia adentro de unos
13-16
mm.
-1-