EasyManua.ls Logo

CAME BXE 24 - Programming Limit Switches

CAME BXE 24
20 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
15
CH1 CH2 F.APRE F.CHIUDE
PROGRAMMAZIONE
ZBXE24
2
1
3
4
5
6
7
8910
ON
CH1 CH2 F.APRE F.CHIUDE
PROGRAMMAZIONE
CH1 CH2 F.APRE F.CHIUDE
PROGRAMMAZIONE
CHIUDECHIUDE
CHIUDECHIUDE
CHIUDE
LED di segnalazioneLED di segnalazione
LED di segnalazioneLED di segnalazione
LED di segnalazione
Signal LED
LED de signalisationLED de signalisation
LED de signalisationLED de signalisation
LED de signalisation
Anzeige-LED
LED de señalLED de señal
LED de señalLED de señal
LED de señal
APREAPRE
APREAPRE
APRE
LED di segnalazioneLED di segnalazione
LED di segnalazioneLED di segnalazione
LED di segnalazione
Signal LED
LED de signalisationLED de signalisation
LED de signalisationLED de signalisation
LED de signalisation
Anzeige-LED
LED de señalLED de señal
LED de señalLED de señal
LED de señal
LED di segnalazioneLED di segnalazione
LED di segnalazioneLED di segnalazione
LED di segnalazione
Signal LED
LED de signalisationLED de signalisation
LED de signalisationLED de signalisation
LED de signalisation
Anzeige-LED
LED de señalLED de señal
LED de señalLED de señal
LED de señal
montaggio a sinistra vista internamontaggio a sinistra vista interna
montaggio a sinistra vista internamontaggio a sinistra vista interna
montaggio a sinistra vista interna
mounting on the left-hand side of the gate
montage à gauche - vue de l'intérieurmontage à gauche - vue de l'intérieur
montage à gauche - vue de l'intérieurmontage à gauche - vue de l'intérieur
montage à gauche - vue de l'intérieur
die Montage auf der linken Seite
angeschlossen, interne Ansicht
montaje a la izquierda vista interiormontaje a la izquierda vista interior
montaje a la izquierda vista interiormontaje a la izquierda vista interior
montaje a la izquierda vista interior
eventuale montaggio a destraeventuale montaggio a destra
eventuale montaggio a destraeventuale montaggio a destra
eventuale montaggio a destra
if right-hand installation is desired
éventuel montage à droiteéventuel montage à droite
éventuel montage à droiteéventuel montage à droite
éventuel montage à droite
eventuelle Montage auf der
rechten Seite
eventual montaje a la derechaeventual montaje a la derecha
eventual montaje a la derechaeventual montaje a la derecha
eventual montaje a la derecha
MN
MM
ENCODER
FINECORSA
MN
MM
ENCODER
FINECORSA
2
1
3
4
5
6
7
8910
ON
4
3
1
PROGRAMMAZIONEPROGRAMMAZIONE
PROGRAMMAZIONEPROGRAMMAZIONE
PROGRAMMAZIONE
FINECORSAFINECORSA
FINECORSAFINECORSA
FINECORSA
- LIMIT SWITCH PROGRAMMING -
PROGRAMMAPROGRAMMA
PROGRAMMAPROGRAMMA
PROGRAMMA
TIONTION
TIONTION
TION
FINFIN
FINFIN
FIN
DEDE
DEDE
DE
COURSECOURSE
COURSECOURSE
COURSE
ENDAUSSCHALTER-PROGRAMMIER -
PROGRAMMAPROGRAMMA
PROGRAMMAPROGRAMMA
PROGRAMMA
CIONCION
CIONCION
CION
FINALFINAL
FINALFINAL
FINAL
DEDE
DEDE
DE
CARRERACARRERA
CARRERACARRERA
CARRERA
Chiudere lo sportello dello sblocco e inserire il dip-switch 5 in ON, il led di
segnalazione inizia a lampeggiare
(1)(1)
(1)(1)
(1). Portare il cancello in finecorsa chiude,
premere il tasto "CHIUDE", il led rimane acceso finchè si mantiene premuto il
tasto
(2).(2).
(2).(2).
(2).
Procedere portando il cancello a finecorsa apre e premere il tasto "APRE"
(3).(3).
(3).(3).
(3).
Riposizionare il Dip-switch 5 in OFF
(4) (4)
(4) (4)
(4), aprire lo sportello e inserire la
manopola di sblocco.
N.B.N.B.
N.B.N.B.
N.B. In fase di programmazione finecorsa apre, se premendo il tasto "APRE" il
led rimane spento, invertire le fasi del motore ed Encoder come illustrato
(5).(5).
(5).(5).
(5).
Close the door panel of the outlet and set dip-switch 5 to ON. The LED
will begin flashing
(1)(1)
(1)(1)
(1). Bring the gate to the close limit-switch, press button
“CHIUDE”; the LED will remain lit as long as the button is released
(2)(2)
(2)(2)
(2).
Now, move the gate to the end-of-travel position when open, and press the
"APRE" key
(3).(3).
(3).(3).
(3).
Move Dip-switch 5 to OFF
(4)(4)
(4)(4)
(4), open the access door and turn the release Knob.
N.B.N.B.
N.B.N.B.
N.B. If the LED does not light up when the "APRE" key is pressed to program the
end-of-travel position when opened, reverse the motor and encoder connections
as shown on the diagram
(5).(5).
(5).(5).
(5).
Fermer le volet de déblocage et insérer le dip-switch 5 sur ON, le del de
signalisation commence à clignoter
(1)(1)
(1)(1)
(1). Mettre le grille sur la butée de fin
de course ferme, appuyer sur la touche “CHIUDE“, le led reste allumé
tant que l’on appuie sur la touche
(2)(2)
(2)(2)
(2).
Procéder en amenantle portail en position de fin de course ouverture puis
appuyer sur la touche "APRE"
(3).(3).
(3).(3).
(3). Déconnecter le Dip-switch 5 sur OFF
(4)(4)
(4)(4)
(4), ouvrir
la porte et insérer la poignée de déblocage.
N.B.N.B.
N.B.N.B.
N.B. Pendant la phase de programmation de la fin de course ouverture, si, en
appuyant sur la touche "APRE", le led reste éteint, inverser les phases du moteur
et de l'encodeur de la façon indiquée
(5).(5).
(5).(5).
(5).
Schließen Sie das Freigabetürchen und schalten Sie den Dip-Switch 5 auf ON.
Jetzt beginnt die Kontrolleuchte zu blinken
(1)(1)
(1)(1)
(1). Das Tor bis zum Endanschlag
Schließen bringen. Dazu die Taste "CHIUDE" drücken. Das LED bleibt so lange
an, wie die Taste gedrückt gehalten wird
(2)(2)
(2)(2)
(2).
Das Tor ganz Öffnen (Öffnungsendstellung) und die Taste "APRE" drücken
(3)(3)
(3)(3)
(3).
Dip-Switch 5 ausschalten
(4)(4)
(4)(4)
(4), Abdeckung öffnen und Entriegelungsgriff einfügen.
HINWEIS:HINWEIS:
HINWEIS:HINWEIS:
HINWEIS: wenn die Anzeige-LED wõhrend des Drückens der Taste "APRE" in der
Öffnungsendschalter-Programmierphase erloschenbleibt, dann sind die
Anschlüsse der Motorphasendrõhte und des Encoders der Abbildung entsprechend
zu wechseln
(5)(5)
(5)(5)
(5).
Cierre la tapa del dispositivo de desbloqueo y conecte el dip-switch 5 en ON;
el indicador luminoso inicia a parpadear
(1)(1)
(1)(1)
(1). Lleve la verja hasta el final de
carrera de cierre, pulsar la tecla “CHIUDE”; el indicador luminoso permanece
encendido mientras se mantenga apretado la tecla
(2)(2)
(2)(2)
(2).
Proceder llevando la puerta a la posición final de carrera abre, pulsar la tecla
"APRE"
(3)(3)
(3)(3)
(3).
Desconetar el Dip-switch 5 en OFF
(4)(4)
(4)(4)
(4), abrir la portezuela e introducir la
manópola de desbloqueo.
NOTANOTA
NOTANOTA
NOTA. En la fase de programación final de carrera abre, si pulsando la tecla
"APRE" el LED está apagado, invertir las fases del motor y Encoder como
indicado en la figura
(5)(5)
(5)(5)
(5).
ITALIANOITALIANO
ITALIANOITALIANO
ITALIANO
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPANIOLESPANIOL
ESPANIOLESPANIOL
ESPANIOL
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH
5
2

Related product manuals