CAP 413 Radiotelephony Manual
Chapter 10 Page 1
Chapter 10 Military Specific Phraseology
1 Military Specific Phraseology
1.1 This Chapter details Military Specific Phraseology for specific use by military ATCOs
and military aircrew. The RTF described in this Chapter is complementary to NATO
STANAG 3817. It is also complementary to the remainder of CAP 413, as it either
differs from civil phraseology or there is no equivalent civil phraseology, e.g. in the
case of arrestor system procedures.
1.2 Civil pilots visiting military aerodromes will be expected to be aware of the military
phraseology in Chapter 10 and to comply with such instructions as may be issued by
military controllers during their visit. Where relevant, cross references from the
remainder of CAP 413 to the equivalent military phraseology are provided for the
assistance of civil pilots visiting military aerodromes.
2 Military Variances to Chapter 2
2.1 Transmission of UHF Channels
Supplementary to guidance detailed in Chapter 2, paragraph 1.4.4, UHF channels are
separated by 25 kHz and are to be passed using only the first 5 figures as follows:
2.2 Transmission of Time
Supplementary to guidance detailed in Chapter 2, paragraph 1.5, when aircraft check
the time with the appropriate Military ATS unit, the time checks shall be given to the
nearest half-minute, or to the second on request.
2.3 Standard Words and Phrases
Supplementary to guidance detailed in Chapter 2, paragraph 1.6, the following
additional or amended standard words and phrases shall be used.
Table 1
Frequency Transmitted as Pronounced as
332.000 Three three two decimal zero zero TREE TREE TOO DAY-SEE-MAL
ZE-RO ZE-RO
332.025 Three three two decimal zero two TREE TREE TOO DAY-SEE-MAL
ZE-RO TOO
332.050 Three three two decimal zero five TREE TREE TOO DAY-SEE-MAL
ZE-RO FIFE
332.075 Three three two decimal zero seven TREE TREE TOO DAY-SEE-MAL
ZE-RO SEVEN
Table 2
Continue with Used either when it is known that an aircraft has already established
contact with another unit or when pre-notification of details has been
passed to the receiving controller but no radar handover has taken place.
Contact Used when a radar handover has taken place between ATSUs.
Spell Spell portion indicated phonetically.
31 March 2011