EasyManua.ls Logo

Chicco I-Move - Page 98

Chicco I-Move
136 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
98
Po každej, dokonca i po nie vážnej dop-
ravnej nehode môžu byť na autosedačke
spôsobené škody, aj keď nie viditeľné
voľným okom: autosedačku treba vyme-
niť.
Nepoužívajte autosedačky z druhej ruky:
hoci by sa mohli zdať na prvý pohľad v
poriadku, materiál môže byť poškodený a
autosedačka nemusí spĺňať bezpečnostné
kritériá.
Poťah môže b nahradený len so súhla-
som výrobcu, nakoľko tvorí neoddeliteľnú
časť autosedačky. Výrobok nesmie byť
nikdy použitý bez poťahu lebo by sa mohla
ohroziť bezpečnosť dieťaťa.
Skontrolujte či pás nie je pokrútený a či nie
je zaseknutý do dverí alebo či sa nedotý-
ka ostrých hrán. V prípade, že objavíte na
páse trhliny alebo vidíte že je rozstrapka-
, musíte ho vymeniť.
Skontrolujte, hlavne v zadnom priestore
vozidla, aby boli prepravované predmety
alebo kufre dobre upevnené a umiestnené:
v prípade dopravnej nehody alebo prud-
kého zabrzdenia by mohli poraniť osoby
nachádzajúce sa vo vozidle.
Ubezpečiť sa, aby všetky osoby vo vozidle
použili vlastný bezpečnostný pás tak pre
svoju bezpečnosť ako aj preto, že počas
jazdy, v prípade prudkého zabrzdenia, by
mohli zraniť dieťa.
Počas dlhých ciest robte časté prestávky.
Dieťa sa rýchlo a ľahko unaví. V žiadnom
prípade nevyberte za jazdy dieťa zo se-
dačky. Ak dieťa vyžaduje vašu pozornosť,
nájdite vhodné miesto na zastavennie.
Autosedačka sa môže stať riziková pre ne-
donosených novorodencov, ktorí sa narodili
pred 37. týždňom tehotenstva. Títo novoro-
denci môžu mať ťažkosti s dýchaním počas
sedenia v autosedačke. Odporúčame, aby
ste sa v týchto prípadoch obrátili na leká-
ra alebo na personál v pôrodnici, aby vám
poradil vhodný typ autosedačky pre prevoz
dieťaťa z nemocnice.
Spoločnosť Artsana nezodpovedá za ne-
správne použitie jej výrobku.
1.2 VLASTNOSTI VÝROBKU
Táto autosedačka je homologovaná ako
“Skupina 0+”, pre prevoz detí s hmotnosťou
od ich narodenia až do 13 kg (od 0 do 10 me-
siacov do 1 roku ), v zmysle európskych
noriem ECE R44/04.
Homologácia je typu “Universal”, takže se-
dačka môže byť použitá na akomkoľvek type
automobilu. POZOR! “Universal” znamená,
že sa použiť s väčšinou sedadiel, no nie so
všetkými automobilovými sedadlami.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
1. Toto zariadenie Universale” na prepravu
detí, je homologované podľa Nariadenia
ECE R44/04 a je zhodné s väčšinou seda-
diel, ale nie so všetkými automobilovými
sedadlami.
2. Je ľahšie dosiahnuť perfektnú zhodnosť v
prípadoch, keď výrobca vozidla prehlási v
príručke že vozidlo je vybavené na nainšta-
lovanie zariadení na prevoz detí “Univer-
zálne” pre danú vekovú kategóriu.
3. Toto zariadenie na prevoz detí bolo kla-
sikované “Universale” pretože spĺňa
ešte prísnejšie kritériá bezpečnosti než
predchádzajú ce modely, ktoré neobsahujú
uvedené upozornenie.
4. Vhodné pre použitie vo vozidlách vybave-
ných s bezpečnostnými pásmi s 3 záchyt-
nými bodmi, pevnými alebo navíjacími,
homologované podľa Nariadenia UN/ECE
Ȱ16 alebo podľa iných štandardných a
rovnocenných.
5. V prípade akýchkoľvek pochybností kon-
taktujte výrobcu zariadenia alebo predá-
vajúceho.
1.3 POPIS KOMPONENTOV
Obr. 1
A. Rukoväť
B. Strieška
C. Textilný poťah
D. Poduškový reduktor (*)
E. Základňa (**)
Obr. 2 (Predná časť)
F. Otvory na prechod pásov
G. Pásy autosedačky
H. Chrániče ramien (*)
I. Tlačidlo na regulovanie pásov (pod látko-
vou výplňou)
J. Popruh na regulovanie pásov
Obr. 3 (Z profilu)
K. Vodítko brušného pásu autosedačky

Table of Contents

Related product manuals