EasyManua.ls Logo

Clarion DXZ435 - Page 28

Clarion DXZ435
36 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
284-9707-00
2002/11
(D.C)
Printed
in
China
/
Imp
rime
en
Chine
/
Impreso
en
China
.....;,...----------_.....=..:.=.;...:....:.::;~----=~.::..:...::..:....::.;::....-------------------------------,
clarion
InstaliationlWire Connection Guide
Guide
d'
instaliatio/cAblage
Guia de instalaci6n/Conexion
---
-1.
BEFORE STARTING/AVANT DE DEMARRER/ANTES DE
COMENZAR
1.
This
set
is exclusively for use in
cars
with a
negative ground,
12
V
power
supply.
2. Read
these
instructions carefully.
3.
Be
sure
to
disconnect
the
battery
"8"
terminal
before starting.
This
is
to
prevent
short
circuits
during
installation. (Figure 1)
1.
Cet
appareil est exclusivement destine a etre
utilise
dans
les voitures
avec
une
alimentation
12 V
a
masse
negative.
2. Lire
ces
instructions attentivement.
3.
S'assurer
de
debrancher
la
borne
"0"
de la
batterie avant
de
commencer. Cela evitera les
court-circuits
pendant
!'installation. (Figure 1)
1.
Esta
unidad
ha
sido
disenada
para
utilizarse
exclusivamente
en
autom6viles con fuente
de
alimentaci6n
de
12
V,
Y negativo
amasa.
2. Lea
cuidadosamente
estas
instrucciones.
3. Antes
de
comenzar, cerci6rese
de
desconec-
tar
el terminal
"8"
de
la
baterfa.
Esto
es
para
evitar cortocircuitos
durante
la instalaci6n.
(Figura
1)
Car
battery
BaUerle de voiture
Sateria
del
autom6vil
Figure 1 / Figure 1/ Figura 1
---
-2.
INSTALLING THE MAIN
UNIT/INSTAllTIONDEL'UNITE
PRINCIPAlE /INSTALACION
DE
LA
UNIDAD PRINCIPAL
Cautions on installation
1.
Check
that
the
strap is ready before proceeding with installation.
2. Install
the
unit within 30°
of
the
horizontal plane. (Figure 2)
3. If
you
have
to
do
any
work
on
the
car
body, such
as
drilling holes,
consult
your
car
dealer
beforehand.
4.
Use
the
enclosed screws
for
installation. Using
other
screws
can
cause
damage. (Figure 3)
IlIIII
Precautions d'installation
1.
Verifier
que
la bande est prete avant
de
proceder
a I'installation.
2. Installer I'appareil avec
un
angle inferieur a 30"
par
rapport a !'ho-
rizontal. (Figure
2)
3.
S'i1
est
necessaire
d'effectuercertains
travaux
sur
la carrosserie
comme
percer
des
trous. consulter d'abord volre concessionnaire
automobile.
4. Utiliser les vis fournies
pour
!'installation. L'utilisation d'autres vis
peut
causer
des
dommages. (Figure 3)
Precauciones a tomar durante la instalaci6n
1.
Antes
de
proceder
con
la instalaci6n, verifique
que
la
abrazadera
esM
lista.
2. Instale la unidad con un
angulo
de
30° sobre el plano horizontal.
(Figura 2)
3. Si tiene
que
realizar
cualquier
trabajo en
la
carroceria,
como
taladrado
de
orificios, etc., consulte al proveedor
de
su
autom6vil.
4.
Use
los
tornillos incluidos para
la
instalaci6n.
EI
uso
de
otros
tornillos
puede
causar
danos. (Figura 3)
Chassis
/
Chass;s
/
Chasis
~
-It=------
Max. 8 mm / 8 mm max. I Max. 8
mOl
Chassis
/ cU,ss;. !
Chasis
€'_
-_
-_-
O,m".
,
"'mm,
..
,
""'
Figure
2/
Figure 2 / Figura 2 Figure
3/
Figure
3/
Figura 3
---
-3.
INSTALLING THE SOURCE UNIT /INSTALLATION
DE
L'APPAREllPllOTE
/INSTALACION
DE
LA UNIDAD FUENTE
Universal Mount
1.
Place
the
universal mounting bracket into
the
instrument
panel,
use
a
screwdriver
to
bend
each
stopper
of
the
universal mounting bracket
inward, t-hen
secure
the
stopper
as
shown in Figure 4.
2.
Wire
as
shown in Section 6.
3.
Insert
the
source unit into
the
universal mounting bracket until it locks.
II
Montage universel
1.
Placer
Ie
support
de
montage
universel dans Ie tableau de bord,
utiliser
un
tournevis
pour
replier vers !'exterieur
chaque
languette
du
support
de
montage
universel, puis fixer les languettes
comme
montre
sur
la
Figure 4.
2. Cabler
comme
montre
dans
la Section 6.
3. Inserer I'appareil pilote
dans
Ie support
de
montage
universel
jusqu'a
ce qu'il
so
it bloque.
Montaje universal
1.
Coloque
el
soporte
de
montaje
universal
en
el tablero de instrumen-
tos, utilice
un
destornillador
para
doblar
cada reten del
soporte
de
montaje
universal
hacia
adentro, y
despues
asegure
el reten
como
se
muestra
en la Figura 4.
2.
Conecte
los cables
como
se
muestra
en
la Secci6n 6.
3. Inserte
la
unidad fuente en el soporte
de
montaje
universal
hasta
que
quede
enganchado.
Notes:
1)
Some car models require special mounting kits for proper
instal/ation. Consult your Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stoppersecurely
to
prevent the source unit from
coming loose.
Remarques:
1)
Certains modeles de voiture necessitent un kit de montage special
pour
une installation
cO/'recte.
Consulter
Ie
revendeur Clarion
pour
les details.
2) Serrer fermement
la
languette avant
pour
eviler que /'appareil
pilote ne se desserre.
Notas:
1)
Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar
la
instalaci6n apropiada. Solicite los
detal/es
a
su
proveedor Clarion.
2) Apriete can seguridad
el
reten frontal para evitar que se afloje la
unidad fuente.
Console opening dimensions
Dimensions d'ouverlure de la console
Dlmer:lsior:les de la abertura de la cOllsola
Spring
Ressort
Resorte
Note:
Belore attaching
the
universal mounting bracket, slightly
bend
the spring toward the inside
with
your lingers
and
attach
it
to
the
side
01
car.
Remarque:
Avant
de
lixer
Ie
patin
de
montage universel,
pliez
legerement
Ie
ressoti vers I'interieur
avec
les
doigts
et
fixez-Ie
sur
Ie
cote
de
la
voiture.
Nota:
Antes
de
lijar
el
soporte
de
montaje universal, doble
ligeramente
el
resorte hacia
el
interior
con
los
dedos y Ifjelo
en
la
parte lateral
del
autom6vil.
",i"
ee
e
//~
Hexagonal bolt
Ecrou
hexagonal
~
Perno
hexagonal
~
Strap
Armature
Banda
*This
part
is
not
provided
in
some
models.
,',
Celte piece n'existe pas
sur
tous
les
modeles.
*
Esta
pieza
no
se
suministra
con
algunos
modelos.
Universal mounting bracket
Support
de
montage universel
Soporte
de
montaje universal
Instrument panel
Tableau
de
bord
Tablero
de
instrumentos
Stoppers
Langueltes
Retenes
Hole
Trou
Orilicio
Outer escutcheon
Ecusson
exterieur
Pieza
ornamental exterior
,r----
Stoppers
Langueltes
Retenes
Source
Unit
Appareil
pilote
~~e~
Bottom
Bas
Parte
inferior
Outer,escutcheon side view
Vue laterale de I'ecusson exterieur
Vista lateral de
la
pieza ornamental exterior
Top
Haut
Parte
superior
t
Installation direction
/L.,
Sens
d'installation
"""
Direcci6n
de
instalaci6n
Figure
4/
Figure
4/
Figura
4

Related product manuals