EasyManua.ls Logo

Climbing Technology ROLLNLOCK - hrvatski

Climbing Technology ROLLNLOCK
31 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY www.climbingtechnology.com
30/31
IST12-2D652CT_rev.3 04-21
HRVATSKI
Upute za uporabu ovog uređaja su sačinjene od općih uputa i specifikacija, a
oboje moraju biti pozorno pročitani prije uporabe. Pozornost! Ovaj dokument
sadrži samo specifikacije.
SPECIFIČNE UPUTE EN 567:2013 / 12278:2007.
Ova obavijest sadrži informacije potrebne za ispravnu uporabu sljedećeg/ih pro-
izvoda: kolotur/hvataljka za uže Rollnlock.
1) POLJE PRIMJENE.
EN 567:2013 - Planinarska oprema -- Hvataljke za uže. EN 12278:2007 -
Planinarska oprema. Ovaj proizvod je uređaj za individualnu zaštitu (dispositivo
di protezione individuale - D.P.I.) od pada s visine; sukladan je pravilniku (UE)
2016/425.
1.1 - Predviđena namjena. Oprema je dizajnirana za sljedeće primjene: zaštitu
od padova s visine (EN 12278); sprečavanje padova s visine i zaštite od umjere-
nih padova s visine (EN 567). Pažnja! Oprema, kada se koristi za podešavanje
duljine uzice, ne sprečava niti štiti od gore navedenih rizika.
2) NADLEŽNA TIJELA.
Pogledajte legendu u općim uputama (paragraf 9 / tablica D). M1; M6; N1.
3) NOMENKLATURA (Sl. 2.1). A) Pokretna bočna pločica. B) Fiksna bočna plo-
čica. C) Izolacijska cijev. D) Rupa za priključak. E) Ekscentar za blokiranje. F)
Ručica za namještanje kalema. G) Kolotur. H) Klin za namještanje kalema.
4) OZNAKA.
Brojevi/slova bez naslova: Pogledajte legendu u općim uputama (paragraf 5).
4.1 - Općenito (Sl. 2.2-2.3). Indikacije: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 30) Piktogram
prikazuje maksimalno opterećenje u kN, u načinu rada kolotura; 31) Ispravan
način otvaranja; 32) Raspon promjera upotrebljive užadi; 33) Piktogram prikazu-
je maksimalno opterećenje u kN u načinu hvataljke za uže; 34) Ispravan način
otvaranja.
4.2 - Mogućnost praćenja (Sl. 2.2-2.3). Indikacije: T1; T3; T8.
5) PROVJERE.
U nastavku su navedene provjere, pridržavajte se općih uputa (odlomak 3).
Prije svakog korištenja provjerite da: se ekscentar slobodno vrti bez zapinjanja te
da opruga ekscentra pritisne u položaj za blokiranje užeta, da su prisutni svi zubi
ekscentra i da ne pokazuju tragove dotrajalosti, da priključak koji je odabran za
pričvršćivanje opreme radi na simetričan način (Slike 10.3÷10.5); da je karabi-
ner postavljen u rupu za priključivanje uređaja i da se slobodno vrti.
Tijekom svakog korištenja: uvijek provjerite da je uže na ispravan način postav-
ljeno unutar uređaja; kolotur i uže ne smiju se naslanjati na ili doći u kontakt s
oštrim rubovima i abrazivnim materijalima (Slika 10.7-10.8); provjerite da je uže
uvijek napeto da bi se izbjegli mogući slobodni padovi; izbjegavajte labavo uže
između sidra i priključka na penjačkom pojasu.
6) KOMPATIBILNOST.
Ovaj proizvod može se koristiti isključivo u kombinaciji s opremom s CE oznakom:
radnom ili planinarskom opremom poput priključaka (EN 362 / EN 12275),
penjačkih pojaseva (EN 12277 / EN 358 / EN 813), užadi (EN 1891 / EN
892) itd.
6.1 - Užad. Mora se koristiti s užadi (jezgra + omotač) statičkom ili polustatičkom
(EN 1891) ili dinamičkom (EN 892) Ø 8÷13 mm. Pažnja! Nemojte koristiti na
metalnim kabelima. Pažnja! U iznimnim slučajevima uređaj možete koristiti i s
10÷16 mm zamkama (pogledajte odlomak 11).
6.2 - Priključci. Da biste priključili uređaj na sidrišnu točku, koristite samo priključ-
ke isporučene s osiguračem za zaključavanje.
7) UPUTE ZA KORIŠTENJE.
Uređaj je predviđen za korištenje u raznim načinima rada: način hvataljke za
uže - idealan za uspinjanje užetom (Slike 3-4), način kolotura za vuču - idealan
za podizanje tereta ili spašavanje osoba (npr. Vreća materijala, spašavanje iz
pukotine) (Slike 5-6-9); jednostavan način kolotura - uže se slobodno kreće u oba
smjera (Slika 7).
7.1 - Upozorenja. Uređaj je namijenjen za korištenje u uvjetima koji ljudi mogu
podnijeti (radna temperatura između -30 °C i +40 °C). Radi sigurnosti korisnika
nužno je da su uređaj ili sidrišne točke uvijek ispravno postavljene i da se rad
provodi na takav način da se minimizira opasnost od padova i visina pada.
8) NAČIN ZAKLJUČAVANJA.
8.1 - Ugradnja. Podignite mobilnu ploču i okrenite je za 180 ° da biste je otvorili
(Slika 3.1). Umetnite uže u ispravnom smjeru (Slika 3.2), a zatim okrenite bočnu
pločicu u zatvoreni položaj (Slika 3.3). Pažnja! Provjerite da se bočna pločica
savršeno spojila s izolacijskom cijevi (Slika 3.4). Umetnite priključak u rupu i
priključite je na penjački pojas (Slika 3.5). Provjerite radi li uređaj ispravno i je li
uže okrenuto u pravom smjeru. (Slika. 3.6). Pažnja! Da biste uklonili uže, radnje
sa slika od 3.1 do 3.5 moraju se izvršiti obratnim redoslijedom.
8.2 - Korištenje. Uređaj slobodno klizi prema gore u zaključava se u položaju.
Da biste se spuštali po užetu, povucite prema dolje paralelno s užetom (Slika
4.2). Budite oprezni kada se približavate sidrišnim i/ili frakcijskim točkama.
Hvataljka za uže ne smije se koristiti kada je faktor mogućeg pada veći od 1
(Slika 10.2), odnosno korisnik obavezno mora ostati ispod uređaja i/ili sidrišne
točke (Slika 10.1). Pažnja! Faktor pada veći od 1 može izazvati pucanje užeta.
Pažnja! Da bi ste se popeli po okomitom užetu, Rollnlock se mora koristiti u kom-
binaciji s drugom hvataljkom za uže povezanom s penjačkim pojasom. Pažnja!
Uređaj nije predviđen za korištenje kod spuštanja, no može se koristiti za kratke
dionice prema uputi u nastavku: smanjite pritisak na uređaj kako biste djelomično
otvorili ekscentar, pomaknite hvataljku za uže prema dolje (2) i ponovno je opte-
retite (Slika 4.3).
9) NAČIN KOLOTURA ZA VUČU.
Slijedite upute pod točkom 8.1. Ugradnja i spojite priključak na sidrišnu točku
(pogledajte nacrte 5.1-5.6)
9.1 - Korištenje. Uređaj priključen na sidrišne točke užetu dozvoljava da klizi u
jednom smjeru (Slika 6.1-6.2), a da je zaključano u drugom smjeru (Slika 6.3).
S Rollnlockom možete napraviti dizalicu za spašavanje jedne ili više osoba. Slike
prikazuju neke primjere korištenja: uspinjanje iz pukotine (Slike 9.1-9.2); spašava-
nje iz pukotine u slučaju da alpinist može surađivati (Slike 9.3-9.4), spašavanje
alpinista koji ne može surađivati iz pukotine (Slike 9.5-9.7), koristeći jednog (Slike
9.5-9.7) ili dva Rollnlocka (Slika 9.6).
10) JEDNOSTAVAN NAČIN KOLOTURA.
Ako se želite prebaciti iz načina kolotura za vuču u jednostavan način kolotura,
pomaknite ručicu za namještanje kalema dok ne zahvati klin „H“ (Slika 7.1-7.4).
Pažnja! Kada to radite, jednom rukom držite uže dalje od uređaja. Da biste
se prebacili iz načina jednostavnog kolotura u način kolotura za vuču, otpustite
ručicu iz klina „H“.
10.1 - Korištenje. Kada je ekscentar zaključan u otvorenom položaju, uređaj
užetu dozvoljava da se slobodno kreće u oba smjera (Slika 7.5). Provjerite radi
li uređaj ispravno. (Slika. 7.6): Sigurno radno opterećenje. (Slika. 7.7): Prekidno
opterećenje.
11) NAČIN PODEŠAVANJA OMČE.
Rollnlock se može koristiti za podešavanje duljine uzice (Slika 8.1) ili za serijsko
povezivanje (Slika 8.2), povezano s penjačkim pojasom pomoću čvora. Pažnja!
Iznimna primjena koja nije pokrivena standardom EN 567: ne smije se koristiti za
zaštitu od padova s visine. Pažnja! U slučaju da koristite zamku u omči, slobodan
rub mora se provesti do priključka pomoću čvora koji sprečava klizanje dva dijela
omče (na primjer dupli čvor itd.). Pažnja! Za korištenje sa zamkama širine između
10 i 16 mm. Opasnost od smrti! Kada koristite trakastu uprtu, nikad nemojte
spajati opremu samo na jednu stranu omče (Slika 8.4).
12) SIMBOLI. Pogledajte legendu u općim uputama (paragraf 15): F1; F2; F3;
F9.

Other manuals for Climbing Technology ROLLNLOCK

Related product manuals