EasyManua.ls Logo

Craftsman 25320 - Page 38

Craftsman 25320
72 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5
ROS"ON" O
ROS"AN"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
ROS"ON"
Engine "ON" (Normal Operating)
Motor "AN" (Normalbetrieb)
Moteur "ON" (Fonctionnement normal)
Motor "ON" (Funcionamiento Normal)
Motore "ON" (Funzionamento normale)
Motor "ON" (normaal functioneren)
@ Reverse Operation System (ROS)
Your tractor is equipped with a Reverse Operation System
(ROS). Any attempt by the operator to travel in the reverse
direction with the attachment clutch engaged will shut off
the engine unless ignition key is placed in the ROS "ON"
position.
WARNING! Backing up with the attachment clutch engaged
while mowing is strongly discouraged. Turning the ROS "ON",
to allow reverse operation with the attachment clutch engaged,
should only be done when the operator decides it is necessary
to reposition the machine with the attachment engaged. Do
not mow in reverse unless absolutely necessary.
USING THE ROS
Depress clutch/brake pedal all the way down and hold.
With engine running, turn ignition key counterclockwise
to ROS "ON" position.
Look down and behind before backing.
Move gear shift lever to reverse (R) position and slowly
release clutch/brake pedal to start movement.
When use of the ROS is no longer needed, turn the igni-
tion key clockwise to engine "ON" position.
_) R_ckw_rtsgangsystem (ROS)
Ihr Traktor ist mit einem RQckw&rtsgangsystem ausgestattet
(ROS). Jeder Versuch des Fahrers, mit eingehakter Anh&n-
gerkupplung im RL_ckw&rtsgang zu fahren, wird den Motor
abschalten, au6er der Z0ndschlQssel ist in der Stellung auf
ROS "AN".
WARNUNG! Vom Reversieren mit eingehakter Anhb, ngerk-
upplung beim Mb.hen wird dringend abgeraten. Sie sollten
ROS "AN" zum Reversieren mit eingehakter Anhb.ngerkup-
plung nur dann einschalten, wenn Sie entscheiden, dass die
Maschine mit eingeh&ngtem Anh&nger zurQckgesetzt werden
muss. M_ihen Sie nicht im R_ckw_rtsgang, wenn ee nicht
abeolut notwendig let.
VERWENDUNG DES ROS
Dr0cken Sie das Kupplungs-/Gaspedal ganz nieder und
halten Sie es gedrQckt.
Bei laufendem Motor drehen Sie den ZQndschlOssel gegen
den Uhrzeigersinn auf ROS "AN".
Schauen Sie vor dem Reversieren nach unten und nach
hinten.
Bewegen Sie den Ganghebel auf ROckwb, rtsgang (R) und
lassen Sie Kupplungs-/und Bremspedal langsam los, um
die Bewegung zu starten.
Wenn die Verwendung von ROS nicht mehr gebraucht
wird, drehen Sie den ZQndschlQssel im Uhrzeigersinn auf
Stellung Motor "AN".
S6curit6 Marche Arriere (ROS)
Votre tracteur est equipe d'un dispositif de securit6 de fonc-
tionnement en marche arri&re (ROS). D&s que I'op@ateur es-
sale d'enclencher la marche arri6re en actionnant I'embrayage
de 1'6quipement, le moteur s'arr&te si la cle de contact n'est
pas en position ROS "ON" (s6curite marche arri6re).
ATTENTION! II est fortement d6conseille de faire marche
arriere avec I'embrayage de 1'6quipement enclenche. Mettre
la securit6 ROS en position "ON" pour faire marche arri6re
avec I'embrayage de 1'6quipement enclench6 uniquement
Iorsque I op6rateur d6cide que cette op@ation est necessaire
pour repositionner le tracteur avec I'equipement enclenche.
N'utiliser la faucheuse en marche artiste que ei c'eet
abeolument n6ceeeaire.
UTILISATION DU DISPOSITIF DE SECURITE ROS
Appuyer sur la pedale d'embrayage/frein jusqu'en bas.
Laisser tourner le moteur et tourner la cl& de contact vers
la gauche sur ROS "Marche" (ON).
Regarder en bas et derri6re avant de faire marche ar-
ri@e.
Enclencher le levier de vitesse sur marche arri@e (R) et
relb, cher lentement la pedale embrayage/frein.
Quand les manoeuvres avec le dispositif ROS sont
terminees, tourner la cle de contact vers la droite sur la
position Moteur "Marche" (ON).
(_ Sistema de Funcionamiento Atras (ROS)
Tu tractor esta equipado con un Sistema de Funcionamiento
Atr__s (ROS). Cualquier tentativa del operador de viajar marcha
atrb_s con el embrague puesto apagarb_ el motor a menos que
la Ilave de ignici6n se ponga en la posici6n ROS "ON".
iATENOmeN! Ir marcha atrb_s con el embrague puesto mien-
tras se corta, es muy desaconsejable. Poniendo el ROSen
posici6n "ON", para permitir el funcionamiento atrAs con el
embrague puesto, setiene que hacer solo cuando el operador
Io considere necesario para reposicionar la m_tquina con el
dispositivo embragado. No corte marcha arras a menoe
que no sea absolutarnente neceeario.
USAR EL ROS
Presionar el pedal embrague/freno hasta el fondo y
mantenerlo apretado.
Con el motor en marcha, girar la Ilave de ignici6n en el
sentido inverso al de las agujas del reloj hasta la posici6n
ROS "ON".
Mirar abajo y detrb.s antes de ir hacia atr&s.
Mover la palanca del cambio en la posici6n atras (R) y
soltar despacio el pedal embrague/freno para empezar
el movimiento.
Cuando el uso del ROS ya no es necesario, girar la Ilave
de ignici6n en el sentido de las agujas del reloj en la
posici6n Motor "ON".
38

Related product manuals