EasyManua.ls Logo

Craftsman 25366 - Page 25

Craftsman 25366
72 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1. Light switch
(_ 1. Lichtschalter
(_ 1. Interrupteur des phares
(_ 1. Interruptor de alurnbrado
(_ 1. Interruttore luci
(_ 1. Schakelaar verlichting
(_ 2. Cornmande des
gaz
La commande des gaz permet de faire varier te regime du
moteur et donc la vitesse de rotation des lames.
= Regime rapide
= Ralenti
2. Acelerador
Se regula con el el regimen det motor y, por 1otanto, tambien
la velocidad de rotaci6n de las cuchitlas.
= Posici6n de ptena aceleraci6n.
= Posici6n de ralenti
(_ 2. Throttle control
The throttle control regulates the engine revs and thus the
rotation speed of the blades.
= Full speed
= Idling speed
(_) 2. Acceleratore
Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl
det motore e di consequenza la velocita di rotazione dette
lame.
= Pieno gas
= Minimo
(_) 2. Gashebel
Mit dem Gashebet wird die Drehzahl des Motors und damit
die Drehgeschwindigkeit des M,_ihaggregats geregelt.
_ = Voltgas
= Leertauf
(_ 2. Gashendel
Met de gasregetaar wordt het toerental van de motor geregeld
en daardoor ook de rotatiesnetheid van de messen.
_ = Volgas-positie
= Stationair-positie
_) 3. Clutch/Brake Pedal
Used for declutching and braking the tractor and starting
the engine.
3. Kupplungs-/Bremspedal
Wird zum Entkuppetn und Bremsen des Traktors und zum
Starten des Motors benutzt.
(_ 3. P_dale de frein/D'embrayage
Permet de debrayer et de freiner le tracteur et de demarrer
le moteur.
_-_ 3. Pedal del embrague/Freno
Se usa para desembragar y frenar et tractor y arrancar et
motor.
3. Pedale della frizione/Del freno
Utitizzato per disaccoppiare la frizione, frenare it trattore e
avviare it motore.
(_) 3. Koppeling/Rempedaal
Gebruikt om de tractor te ontkoppeten en te remmen en om
de motor te starten.
25