6
(_ Pour remplaeer la courroie de transmission _
DEMONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMiSSiON
DE LA TONDEUSE
1. Garez le tracteur bien a plat. Engagez le frein de station-
nement.
2. Faites descendre le tevier de tevage de t'accessoire darts
sa position ta plus basse.
3. Etiminez ta salete ou tes brins d'herbe qui s'accumulent
autour des arbres eta ta surface du pont superieur.
4. Otez la courroie de la poulie de l'embrayage (M), tes deux
poulies (R) de l'arbre et les poulies folles (V).
MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMiSSiON
DE LA TONDEUSE
1. Placez ta courroie autour des deux poulies (R) de t'arbre
et des poulies folles (V) de la fa(_on itlustree.
2. Montez ta courroie sur la poulie (M) de t'embrayage.
iMPORTANT: Verifiez si la courroie est correctement passee
dans toutes tes gorges des poulies de la tondeuse.
3. Faites monter le levier de levage de l'accessoire dans sa
position la plus etev6e,
@
Sustituir la correa de transmisibn eortae_sped
QUITAR LA CORREA DE TRANSMISION DEL CORTA=
CESPED
1. Aparcar el tractor en una superficie nivetada. Poner et
freno de estacionamiento.
2. Bajar la palanca etevadora hasta su posici6n mas baja.
3. Quitar cualquier suciedad o grasa que puede haberse
acumulado alrededor de los mandrites y toda tasuperficie
superior de la cubierta.
4. Quitar ta correa de la polea det embrague (M), ambas
poleas det mandril (R) y todas tas poleas-guias (V).
INSTALACION DE LA CORREA DE TRANSMISION DEL
CORTACI'=SPED
1. Instalar ta correa alrededor de las dos poleas det mandril
(R) y alrededor de tas poleas-guias (V) como mostrado.
2. Instalar la correa en la polea de embrague (M).
IMPORTANTE: Controlar que ta correa gire bien en todas
las ranuras de la polea det cortacesped.
3. Levantar la palanca etevadora hasta ta posici6n mas alta.
Sostituzione della cinghia di trasmissione del
rasaerba
RIMOZIONE DELLA ClNGHIA DI TRASMISSIONE DEL
RASAERBA
1. Parcheggiare il trattore su una superficie piana, innestare
itfrendo di stazionamento.
2. Abbassare ta leva di sollevamento accessorio NELLA
posizione inferiore.
3. Rimuovere eventuali tracce di sporcizia o di erba accu-
mulatesi in prossimita de mandrini e sull'intera superficie
superiore di copertura.
4. Rimuovere la chinghia dalta pueggia di frizione (M), sia
te pulegge dei mandrini (R), sia tutti i pignone folti (V).
INSTALLAZIONE DELLA ClNGHIA DI TRASMISSIONE
DEL RASAERBA
1. Installare la cinghia in prossimita sia delle puleggie dei
mandrini (R), Sia dei pignoni folli (V), come mostrato in
figura.
2. Installare la chinghia sulla puleggia di frizione (M).
IMPORTANTE: Verificare chela cinghia scorra in modo
adeguato attraverso tutte le scanalature della puleggia det
rasaerba.
3. Sollevare la leva di sollevamento accessorio fino aria
posizione massima.
(_) De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
DE AANDRIJFRIEM VAN DE MAAIUNITVERWIJDEREN
1. Parkeer de tractor op een vtakke ondergrond. Schakel
de parkeerrem in.
2. Zet de hendet van de hefinrichting in de taagste positie.
3. Verwijder vuit of vet dat zich fond de spitten en op het
hete bovenoppervtak heeft gevormd.
4. Verwijderde riem van de riemschijf van de koppeling (M),
de beide spitschijven (R) en alte draagrolschijven (V).
DE AANDRIJFRIEM OP DE MAAIUNIT INSTALLEREN
1. Installeer de riem om de beide spitschijven (R) en om de
draagrolschijven (V) zoals op de afbeelding.
2. Installeer de riem op de riemschijf van de koppeting (M).
BELANGRIJK: Controleer of de riem goed in alle riemschi-
jfgroeven van de maaiunit loopt.
3. Zet de hendet van de hefinrichting in de hoogste positie.
57