EasyManua.ls Logo

Craftsman 25429 - 5. Driving.; Starting of motor

Craftsman 25429
84 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducci6n.
5. Guida. 5. Rijden.
@
Starting of motor
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection of
the cutting unit is in the disconnection position.
(_ Anlassen des Motors
Darauf achten, dab das Mb.haggregat in Transportstetlung
(obere Stellung) steht und dab der Hebet for Ein- und Aus-
schalten des M_.haggregats auf "ausgeschaltet" steht.
D_marrage clu moteur
S'assurer que le carter de coupe est en position de transport
(en position sup@ieure) et que te levier pour I'embrayage/de-
brayage du carte de coupe est en position de debrayage.
@
Arranque deJ motor
AsegOrese de que et equipo de corte est& en ta posici6n de
transporte (en posici6n superior) y que la palanca para el
acoplamiento/desacoptamiento del equipo de corte est& en
la posici6n de desacoptamiento.
(_ Avviamento del motore
II tagliaerba deve essere soltevato in posizione di trasporto
eta leva di inserimento/disinserimento deve essere in
"posizione"disinserito".
@
Her starten van de motor
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat (hoog-
ste stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling van de
maaikast in uitgeschaketde stand staat.
@
@
@
Press down the clutch/brake pedal completely and hold down.
Set the gear lever in neutral "N".
Kupptungs- und Bremspedal ganz durchtreten und in die-
ser Steltung halten. Getriebeschalthebet auf Leerlauf "N"
stetlen.
Enfoncer comptetement la pedale de frein/debrayage.
S'assurer que le levier de vitesses est en position neutre.
Pise hasta et fondo el de manten-
pedal embrague/freno Y
galo presionado. Ponga la palanca de cambios en punto
neutro "N".
Premere il pedale freno/frizione a fondo tenendolo premuto.
Portare la leva det cambio su "N", in folle.
Druk de koppelings/rempedaal geheel in en houdt hem inge-
drukt. Breng de versnellingspook in de neutraalstand "N".
45

Related product manuals