EasyManua.ls Logo

Craftsman 27702 - Page 40

Craftsman 27702
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5
NOTE!
The machine is equipped with a safety switch which
immediately breaks the current to the engine if the ddvar
leaves the seat with engine running and with the connec-
tion/disconnection lever in position "connection'.
@ HINWEISI
Die Maschine ist mit einem Sicherhaitsschalter
ausgen3stet, der den Strom zum Motor sofort unterbdcht,
wenn der Fahrer den Sitz bei iaufendem Motor ved,_Bt,und
dabei der Schalthebel for das MShaggregat auf
"eingeschaltet" steht.
@ REMARQUE!
La machine ast *_luip_e d'un interrupteur de sdcurit_ qui
arr_te imm6cliatement le moteur si celui-ci tourne encore
Iorsque le conducteur quitte son si_ge.
NOTA!
La m_quina tiene un interruptor de seguridad que corta
ia corriente al motor si el conductor sale del asiento con
el motor en marcha y con la paianca de acopiamianto/
desacoplamiento en la posicibn de acopiamiento.
(_ NOTA!
La macchina b dotata di intemJttore di sicurezza che
interrom pe ralimentazione di corrente al motore quando
roperatore lascia il sedile con il motore acceso eil
tagliaerba inserito.
@ N.B.!
De machine is uitgerust met ean veiligheidsschakeiaar,
die onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt,
wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat, terwijl de
motorIoopten de aan/uitschakelhenclelop"ingeschakeld*
staat.
Driving
Lower the cutting unitby moving the lever forwards. Connect
the cutting unit. Choose a drivingspeed which suits the
terrain and required cuttingmsuifs. Release the brake/clutch
pedal slowly.
(_) Betrieb :
Das MShaggregat durch Vorw&rtsfQhren des Hebels
absenkan. Das M_lhaggregateinkuppeln. Eine an des
Gel_1ndeund das gaw0nschte M_hergebnis angepai3te
GeschwindigkeitwShlen. Kupplungs-und Bramspedal
langsamzun3ckfedemiassen.
(_ Conduite
Abaisser le carter de coupe en ramenant lelevier vers I'avant.
Embrayer les lames. Bien v6rifier, pendant la tonte, que la
commande de gaz se trouve bien dans I'encoche
correspondant au r_jime moteur optimsI pour la tonte.
Reklcher doucement ia pddale de frein/embrayage.
Conducci6n
Descender la unidad de corte empujando la palanca
haciaadaiante.Acoplarlaunidaddecorte.Elegirlavalocidad
adscuadaal termnoy al cortedeseado. Soltarlantamente
el pedalde embrague/freno.
(_) Guida
Abbassareildispositivoditagliospdn!_endoinavanti la lava
relativa. Insedreil tagliaerba. Seiazlonareuna velocif_di
_Ulidaadeguataal terrenoe al dsultatodi tagliodesiderato.
asciarelentamenteil psdale frano/fdzione.
(_ Rijden
Vedaag de maaikast doorde handel naar voren te brengen.
Schakel de maaikast. Kias een djsnelheid die geschikt is
voor hat terrain en voor hat gewenste maairesultat. Laat de
koppelings-/rempedaal langzaam omhoogkomen.
4O

Related product manuals