EasyManua.ls Logo

Craftsman 27702 - Maintenance and Adjustment; Pre-Use Checks and Warnings

Craftsman 27702
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6. Maintenance, adjustment.
6. Wartung (Instandhaltung), Einstellung. 6. Entretien, r glages.
6. Mantenimiento, ajuste. 6. Manutenzione.
6. Onderhoud, afstelling.
WARNINGt
Before servicing the engine or cutting unitthe following shall
be carded out:
Press down the ciutctv'orake pedal and engage the
perking brake liver.
Put gear lever in neutral.
Move connection/di_ lever to disengaged
position.
Switch off engine.
Remove the ignition cable from the plug.
(_ WARNUNG!
Vor Wadungsmal3nahmen an Motor oder M_haggregat
sind folgende Mal3nahmen dum,,hzuft3hren:
Kupplungs-/Bremspedai durctttretan und
Feststellbremse ansetzen.
Getriebeschalthebel auf Leerliuf stallen.
Schalthebel des M;thaggregats in ausgekuppelte
Stallung stellen,
Motor abstellen.
ZOndkabel vonder ZQndkerze apnehmen.
Q ATTENTION!
Avant toute intervention sur le motaur ou I'unlt6 de coupe
suivre les instructions ci-apr_
Enfoncer la p(_lale de freINembrayage pour mettre le
frein de parking.
Mettre li livier de vitesses sur la position _.
D_=brayerles lames.
Arr_ter le moteur.
Ddbrancher le c_ble d'allun'_ge de la bougle.
ADVERTENCIA!
Antes de preceder a efectuar el servicio en e_motor o en
el equipo de code. hay que hacer Io sigulinte:
Apretar el pedal det embragueJtreno y acoplir el
treno de estacionamiento.
Poner la palanca de cambios en punto neutm.
Poner la palanca de embrague en posicibn
desembragada.
Parar el motor.
Quitar el cable de encendido de la bujfa.
Q PERICOLOI
Primadi ogniinterventoeffettuarequantasegue:
Premerail pedali freno/frizione e indserireilfmno di
parcheggio.
Metterela liva del cambioin folle.
Disinserireil tagliaerba.
Spengereil motore.
Staccare la candela.
(_ WAARSCHUWING!
Voordatservice-werkzaamhecenaandemotorofmaaikast
worden verricht,clientmen hetvolgendete doen:
Drukde koppelings/rempedaalin en trek de
parkeerremhendelaan.
Zet de versnellingshendelin neutralestand.
Brengde koppelingshendelin ontkoppoldestand.
Zet de motoraf.
Verwijderde ontstekingskabelvan de bougie.
(_ (1) Hood
(2) Headlight wire connector
(_ (1) Motorhaube
(2) Scheinwerferanschlul3
Engine hood
Raise hood.
Unsnap headlight wire connector.
Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tiltforward
and liftoff of tractor.
To reinstall,slide hoodpivotbracketsintoslotsinframe,_
Reconnectheadlightwire connectorand close hood.
(_) Motorhaube
Motorhaube hechklappen.
Scheinwederanschlul3IGsen.
Vor dan M,_thertreten. Motorhaube an den Seiten
anfassen, nech vom kippen und aus dem M_=her
herausheben.
Beim Wiedereinsetzen die StOtzstreben der Motothaube
in die Schlitze des Rahmens schieben.
Scheinwerferanschlu8wieder anschlie0enund die
MotorhaubeschlieBen.
47

Related product manuals