Operation Manual
Leistungsendstufen Amplifi cadores de potencia
XLS Series Power Amplifi ers
Bedienungsanleitung Manual de Operación
3.4 XLS 5000 Back Panel Controls
and Connectors
H. Balanced XLR Inputs
Two 3-pin female XLR input connectors are provided (one per 
channel). 
I. Mode Switch
Selects Dual or Bridge-Mono operation.
J. Fan
Provides front-to-back forced airfl ow for cooling.
K. 4-Pole Speakon
®
 Output Connectors
These two connectors accept 2-pole or 4-pole Speakon
®
 
connectors. See Figures 2.8, 2.9 and 2.12 and Tables 1, 2 and 
3 for connector wiring. The top Speakon
®
 connector is wired 
for both channels so it can be used for bridge-mono wiring 
or for stereo wiring of two speakers to a single Speakon
®
 con-
nector.
L. Binding Post Output Jacks
One pair per channel; accept banana plugs or bare wire. Note: 
Binding post outputs on European models come with safety 
plugs installed to prevent European power-cord plugs from 
being inserted. The side entry positions for these connectors 
should therefore be used with European models.
M. Power Connector
N. Circuit Breakers
Provide overload protection.
Figure 3.3 Back Panel Con-
trols and Connectors
3 Operation 3   3 Bedienung            3 Operación
3.4 XLS 5000 Rückseitige Regler und 
Anschlüsse
H. symmetrische XLR-Eingänge
Win Eingang pro Kanal. 
I. Betriebsartenschalter
Wählt Doppel- oder Brückemonobetrieb vor.
J. Ventilatoren
Sorgen für Zwangskühlung von der Front zur Rückseite.
K. 4-polige Speakon®-Ausgangsbuchsen
Zum Anschluß von 2- und 4-polige Speakon
®
-Steckern. 
Siehe Abb. 2.8, 2.9, 2.12 und die Tabellen 1, 2 
und 3 zur Ver drahtung der Stecker. Die obere 
Speakon
®
-Buchse ist mit beiden Kanälen verdrahtet. 
Sie kann so für Mono-Brücken betrieb und die 
Stereoverkabelung von zwei Lautsprechern mit 
einem Speakon
®
-Stecker genutzt werden.
L. Schraubklemmen-Ausgänge
Ein Paar pro Kanal zum Anschluß von MDP-Steckern 
und blankem Kabel. ACHTUNG: Um den versehentlichen 
Anschluß von IEC-Netzkabeln zu verhindern, sind die 
Schraubklemmenausgänge der europäischen Modelle mit 
Sicherheitskappen ausgestattet. Daher sollten bei ihnen 
nur die oberen oder unteren Eingangsöffnungen dieser 
Anschlüsse verwendet werden. 
M. Netzbuchse
N. Unterbrecher
Schützt vor Überlastung.
3.4 XLS 5000 Controles y conectores del  
Panel Trasero
H. Entradas XLR balanceadas
Dos conectores de entrada tipo XLR hembras de 3 terminales 
son provistos (uno por canal).
I. Interruptor de modo
Selecciona la operación dual o puente-mono.
J. Ventiladore
Generan el fl ujo de aire forzado del frente hacia atrás para 
enfriamiento.
K. Conectores Speakon® de 4 polos
Estos dos conectores aceptan conectores Speakon
®
 de 2 
ó 4 polos para cable. Ver Figuras 2.8, 2.9, y 2.12, 
así como Tablas 1, 2 y 3 para el cableado de los 
conectores. El conector Speakon
®
 superior esta 
cableado para ambos canales, así que puede ser usado 
para una confi guración Bridge -Mono o Stereo de dos 
altoparlantes en un solo conector Speakon
®
.
L. Postes de Salida
Un par por canal; aceptan conectores tipo banana o cable 
desnudo. NOTA: Los postes de salida  en modelos Europeos 
cuentan con tapones de seguridad instalados para prevenir 
que sean insertados los conectores Europeos de suministro 
eléctrico. Por lo tanto, las posiciones de entrada lado de estos 
conectores deberán ser usadas en los modelos Europeos.
M. Conector de Suministro Eléctrico
N. Interruptor Termo Magnético
Provee protección contra sobrecarga..
Abb. 3.3 Rückseite: 
Regler und Anschlüsse
Figura 3.3 Controles y
 conectores del Panel 
XLS 5000
3.4 XLS 5000 后面板控制和指示器
H.平衡XLR 输入
提供两个三头插孔XLR 输入连接器(每通路一个)
I.模式转换开关
选择双通道(立体声)或者单声道桥接模式操作
J.散热风扇
由前至后抽风进行散热
K.4 极Speakon®输出连接器
这两个连接器能接入2 极或者4 极Speakon®连接器。
参见图2.8,2.9,2.12 和表1,2,3 来了解连接器配线。顶
部Speakon®连接器的连接是为了满足两个通路,所以
它可以被用来使单声道桥接配线或者两个喇叭的立体
声配线连接至一个Speakon®连接器。
L. 输出接线柱端子
每通路一对;能接入香蕉插头或者裸线。注意:欧洲
型号产品的接线柱附带有安全插头,避免电源线插头
被接入。这些连接器的侧面插入点应该与欧洲型号产
品同时使用。
M.电源连接器
N.电源断路开关:提供过载保护