EasyManua.ls Logo

CYBEX JUNO M-FIX - Bezpieczeństwo W Samochodzie; Het Autostoeltje in Het Voertuig Plaatsen; Montaż Fotelika Samochodowego W Pojeździe; Veiligheid in de Auto

CYBEX JUNO M-FIX
108 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
39
FRNLPL
Umieść fotelik samochodowy na przeznaczonym do tego miejscu w pojeździe.
Upewnij się, że oparcie fotelika samochodowego w pełni przylega do oparcia
fotela/kanapy w samochodzie. Oparcie fotela samochodowego nie może być
w pozycji leżącej.
Jeśli zagłówek fotela samochodowego (pojazdu) przeszkadza w
poprawnym Jeżeli zagłówek siedzenia samochodowego przeszkadza w
zamontowaniu fotelika, należy go ustawić w możliwie jak najwyższej pozycji
lub zdemontować całkowicie (z wyjątkiem sytuacji opisanej w punkcie
„WŁAŚCIWE MIEJSCE W SAMOCHODZIE“). Oparcie fotelika (a) łatwo
dopasowuje się do siedzenia samochodowego o prawie każdym nachyleniu.
Om de hoogst mogelijke veiligheid van alle passagiers te garanderen is het
nodig dat...
neerklapbare rugleuningen in het voertuig rechtop staan en zijn vergrendeld.
de passagiersstoel zo ver mogelijk naar achteren staat als u de het
autostoeltje op deze stoel installeert.
u alle voorwerpen die letsel kunnen veroorzaken tijdens een ongeval goed
opbergt.
het gordelslot niet helemaal tot het veiligheidskussen komt. Als u twijfelt,
neem dan contact op met het verkooppunt of de fabrikant.
alle passagiers in het voertuig vastgegordeld zijn.
W celu zapewnienia możliwie najlepszego
bezpieczeństwa wszystkim pasażerom upewnij się,że:
składane oparcia w samochodzie są zablokowane w pozycji pionowej;
montując fotelik na przednim siedzeniu samochodu, na fotelu pasażera,
odsuń fotel samochodowy maksymalnie do tyłu;
wszystkie przedmioty znajdujące się wewnątrz samochodu zostały
zabezpieczone w należyty sposób i nie spowodują uszkodzeń/nie zranią
pasażerów w razie wypadku;
zapięcie pasa bezpieczeństwa nie sięga do osłony tułowia. W razie
wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem.
wszyscy pasażerowie mają zapięte pasy bezpieczeństwa.
HET AUTOSTOELTJE IN HET VOERTUIG PLAATSEN MONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO W POJEŹDZIE
VEILIGHEID IN DE AUTO BEZPIECZSTWO W SAMOCHODZIE
BELANGRIJK! Het autostoeltje moet altijd juist zijn geïnstalleerd in
het voertuig, ook als het niet wordt gebruikt.
Door plotseling remmen
of tijdens een ongeval kan een niet vastgemaakt autostoeltje andere
passagiers of uzelf verwonden.
!
OSTRZEŻENIE!
Fotelik samochodowy musi zawsze być przypięty
samochodowym pasem bezpieczeństwa. Nawet kiedy dziecko nie jest w nim
przewożone. W razie nagłego hamowania lub wypadku nieprzypięty fotelik
samochodowy może spowodować obrażenia u pasażerów lub kierowcy.
!
Plaats het autostoeltje op de juiste stoel in het voertuig.
Zorg altijd dat de hele rugleuning van het autostoeltje goed op de rugleuning van
de autostoel aansluit. Het autostoeltje mag nooit in een liggende stand staan.
Als de hoofdsteun van de auto in de weg zit, trek die dan helemaal uit of
verwijder hem geheel (zie voor uitzonderingen hierop onder het kopje “HET
ZITJE GOED IN DE AUTO PLAATSEN”). De rugsteun (a) past zich volledig
aan aan vrijwel elke hoek van de autostoel.
BELANGRIJK! Zorg altijd dat de hele rugleuning van het autostoeltje
goed op de rugleuning van de autostoel aansluit. Om verzekerd te zijn van
maximale bescherming van uw kind, moet het stoeltje normaal rechtop staan!
!
OSTRZEŻENIE! Powierzchnia oparcia fotelika musi w pełni przylegać
do oparcia fotela samochodowego. Chcąc zapewnić twemu dziecku
maksymalne bezpieczeństwo, fotelik samochodowy musi znajdować się
w normalnej pozycji prostej!
!
BELANGRIJK! Gebruik geen andere dragende contactpunten dan de in
de handleiding beschreven en op het autostoeltje aangegeven punten.
!
OSTRZEŻENIE! Nie używaj żadnych punktów kontaktowych nośnych
innych niż opisane w instrukcji i oznaczone na foteliku.
!

Table of Contents

Related product manuals