Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
7
72677 Rev. B
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasierinstallationand
cut tube. Ensure cut is straight and burr free.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.
3.Inserttubeintooutlettting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidetting.
4. Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting. NOTICE: Failure to use plastic
sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastngertight.
3
2
1
4
Ensure cut is straight.
Do not install sleeve
upside down.
Do notuseRP51243
gasket(1)supplied
withPEXtubingor
brassferrule(2)sup-
plied with valve stops.
Ensure tube is fully
inserted into stop
before sliding sleeve
down to engage top
of fitting.
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique
1.Identiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmásfácilysin
rebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.
2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangaseorientasegún
lo demostrado.
3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentro
del accesorio.
4. Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio.
AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y
posible daño por agua.
5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltas
más de si fuera apretado a mano.
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
1.Identiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueursupplémentairepour
faciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.
2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchon
est orienté comme montré.
3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccord.
4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartiesupérieuredu
raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation
correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.
5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursà
l’aide d’une clé.
Asegúresequeel
corte esté recto.
No instale la manga
boca abajo.
No useRP51243em-
paque (1)suministrado
coneltuberíadePEX
o el casquillo de bronce
(2)suministradocon
las válvulas de cierre.
Asegúresequeeltubo
este completamente
introducido dentro del
tope antes de deslizar
la manga hacia abajo
para encajar la parte
superior del accesorio.
Assurez-vousque
la coupe est droite.
N’installez pas le
manchonàl’envers.
N’utilisez pas RP51243
lejoint(1)fournieavec
latuyauteriedePEXou
labagueencuivre(2)
fournie avec les
robinetsd’arrêt.
Assurez-vousquele
tube est introduit
entièrementdansle
robinetd’arrêtavant
de faire glisser le man-
chon vers le bas pour
lexeràlapartie
supérieure du raccord.
1
2
3
Flush Supply Lines
Because your sprayer has been factory assembled to the hose,
wedonotrecommendremovingtoflushthelines.Instead,if
possible,werecommendplacingabucketbelowtheoutletfitting
and one of two options.
1.Withthevalveinmixposition(1),slowlyopenandclose
thesupplystops(2).
2.Withthesupplystopsopen(2),slowlyopenandclosethe
handleinthemixposition(1).
Thiswillpreventdebrisfrombeinglodgedinthehose
and sprayer.
1
2
Deje correr el agua por las tuberías de suministro
Debido a que el rociador se ha ensamblado a la manguera en la
fábrica,norecomendamosquitarloparalimpiarlastuberías/
líneas.Encambio,siesposible,recomendamoscolocaruna
cubeta debajo de la conexión de salida y una de las dos
siguientes opciones.
1.Conlaválvulaenposiciónmixta(1),lentamenteabray
cierrelasllavesdepaso(2).
2.Conlasllavesdepasoabiertas(2),lentamenteabraycierre
lamanijaenlaposiciónmixta(1).
Esto evitará que residuos permanezcan en la manguera y en
el rociador.
Rincez les tuyaux d’alimentation
Étantdonnéquelepulvérisateuraétéfixéautuyausoupleen
usine, nous vous déconseillons de l’enlever pour rincer les tuyaux
d’alimentation.Nousvousrecommandonsplutôtdeplacer,dans
la mesure du possible, un seau sous le raccord de sortie et
d’employer l’une des deux solutions suivantes :
1.Alorsquelasoupapeestenpositiondemélange(1),ouvrez
lesrobinetsd’arrêtlentement(2),puisrefermez-les.
2.Alorsquelesrobinetsd’arrêtsontouverts(2),amenezla
manettedoucementenpositiondemélange(1),puis
ramenez-laenpositiondefermeture.
Cetteopérationsertàévacuerlescorpsétrangersquipourraient
se trouver dans le tuyau souple et le pulvérisateur.