EasyManuals Logo

Dual CS 503-1 User Manual

Dual CS 503-1
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #10 background imageLoading...
Page #10 background image
Het Dual
accessoire-programma bevat daartoe
geschikte
ele-
menten.
Moer
S
lossen
en toonkop naar voren wegtrekken. Element wegne-
men na verwijderen van
de twee bevestigingsschroeven. Aansluits-
noertjes
van de toonkop verwijderen. Het nieuwe
element wordt
eerst
los
aan de toonkop bevestigd, daarna worden
de aansluits-
noeftjes aan het
element bevestigd.
De volgende
kleurcode is van
toepassing.
Rood R rechter
kanaal wit L linker kanaal
Groen
RG massa
rechter kanaal blauw
GL
massa linker kanaal
Toonkop weer op te toonarm
buis steken en met moer I vastzeten.
Bevestig het 1/2-inch
element met de montage toebehoren van
de
platenspeler
aan
de
houder.
De montage is korrekt, wanneer
de aftastnaald
-
van boven
gezien
-
in
de
V-vormige
uitsparing van de inbouw-mal zichtbaar is. Van
de
zijkant bekeken moet
de
naald
binnen de rechthoekige uitsparing
vallen
(Fig.
6).
1
Cubierta abatible
2 Bisagra
3 Contrapeso del brazo fonocaptor
4 Ajuste
de
la fuerza
de apoyo del brazo
5 Palanca
para
ascenso
o descenso del brazo fonocaptor
6 Ajuste del nümero de revoluciones
del
plato giradiscos
7
Soporte del brazo fonocaptor con
encaje
I Tuerca
para
fijar la
cabeza
fonocaptora
9
Tornillo
de sujeciön
para
la cabeza fonocaptora
1O Ajuste
de
la
compensaciön del empuje lateral
11 Fijacidn
del
plato giradiscos
12
Clavija del cable de red
13 Tomas
Cinch
para
la conexiön de la
platina
tocadiscos
14
Cable de tierra
Preparaci6n
Saque
el
aparato
y
todos los
accesorios del embalaje. Conserve
el
embalaje completo
para
un
eventual
transporte
posterior.
-
Colocar el
plato
giradiscos,
a continuaciön
presionar
hacia
abajo
la
fijaci6n
colocada en el centro del
plato
giradiscos
hasta
que
esta
quede
ajustada a la ranura
(fig
1).
Colocar el
revestimiento
del
plato
giradiscos.
-
Colocar las
bisagras
2
en las aberturas correspondientes
(fig.
2).
-
Deslice la
cubiefta abatible 1
parallelamente
a
las
piezas
de uniön
que
contienen
las
bisagras 2
(ängulo
de abertura
aproximadamente
60')
hasta
que
la
cubieda encaje
pedectamente.
En
esta
misma
posiciön
se
podra
extraer
en
cualquier momento la
cubierta aba-
tible.
Aftastnaald
De aftastnaald is
door het
gebruik
onderhevig aan
een natuurlijke
slijtage. Wij bevelen
daarom een
geregelde
controle van de
aftastnaald
aan, in het
geval
van diamant-aftastnaalden
na
ca. 300 uren van
gebruik.
Uw vak-handelaar
zal da1.
gaarne
kostenloos
voor
u doen.
Afgesleten
of beschadigde naaldpunten
tasten
de modulatie in
de
grammofoonplaten-groef
aan
en
zullen
in het algemeen
de
grammo-
foonplaat
ongeschiK maken voorverder
gebruik.
Wilt
u de aftastnaald
vervangen,
ziet
u er dan op toe, dat
alleen
het
op de bijlage vermelde
naaldtype
ter vervanging wordt
geplaatst.
lmitatie-vervangingsnaalden
geven
een
hoorbaar kwallteitsverlies
en
meestal
een verhoogde
slij-
tage van
de
grammofoonplaat.
Voor verwijdering
van de naald
deze schuin naar
beneden trekken. Het
inzetten
gebeurt
op de tegengestelde wijze
(fig.
4).
Elektrische
veiligheid
De
platenspeler
voldoet
aan
de
internationale
veiligheids-normen
IEC
65
(VDE
0860)
en de
EG richtlijn
82/499 EWG
(VDE
0875).
Conexidn
a
la red
de corriente
alterna
-
Este aparato
se
podrä
hacer
funcionar
con
las Tensiones
indicadas
en
la
etiqueta, o sea a una tension
de red de 230
V/50-60 Hz o
.1
15 V/60 Hz.
-
Este aparato tambien
se
podrä
enchufar
en el enchufe del
que
estan
provistos
algunos amplificadores.
-
El aparato
estä bajo tension aün cuando
estä
parado.
Para
cortar
la
alimentaciön, desconecte la
toma de corriente.
Conexidn al amplificador
-
Conecte Vd.
el cable
13
fonocaptor
equipado con clavija RCA-
(Cinch)
a la entrada Phono-Magnet
del amplificador
(negro
o
rojo
:
canal
derecho, blanco
:
canal izquierdo).
-
Conectar el cable
de
tiena 14
en el terminal de tierra
del amplifi-
cador.
Equilibrado del
brazo
fonocaptor,
ajuste de
la fuerza
de
apoyo
y
de compensacidn
delajuste lateral
L Desconectar
el dispositivo del ajuste lateral 10.
2. Enrosque
el contrapeso 3
en el brazo fonocaptor
(Fig.
3).
Desblo-
quear
el brazo
y girarlo
hacia adentro
por
encima del
punto
de
apoyo. Poner
el dispositivo de elevaciön/descenso
del brazo 5 en
posiciön
I,
3. Equilibrar
el brazo fonocaptor
exactamente mediante
giros
del
contrapeso. El
brazo
fonocaptor
dispondrä
de un equilibrio exacto
si
puede pendular
libremente.
10

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Dual CS 503-1 and is the answer not in the manual?

Dual CS 503-1 Specifications

General IconGeneral
BrandDual
ModelCS 503-1
CategoryTurntable
LanguageEnglish

Related product manuals