EasyManua.ls Logo

Dual HS130 - Page 15

Dual HS130
34 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
une
mise
en
marche
manuelle
de
l'appareil
(voir
paragraphe
«2.
Mise
en
service
manuel-
le»)
Lorsque
le
disque
est
fini,
le
retour
du
bras
et
l'arrêt
s'effectuent
automatiquement.
II
con-
vient
de
verrouiller
à
nouveau
le
bras
(fig.
6).
Fonctionnement
en
changeur
de
disques
(Seulement
pour
des
disques
33
1/3
ou
45
tr/mn).
Mettez
en
place
l'axe
changeur
33
t
(27)
ou
45
t*
(25)
de
sorte
que
l'ergot
entre
dans
la
rainure
du
palier.
Verrouillez
l'axe
changeur
33
t
ou
45
ten
appuyant
vers
le
bas,
tout
en
tournant
à
droite.
Placez
sur
l'axe
changeur
jusqu'à
six
disques
17
cm
en
45
tr/mn
ou
30
cm
en
33
1/3
tr/mn.
En
poussant
la
touche
de
commande
en
po-
sition
«start»,
le
premier
disque
tombe
et le
bras
se
place
dans
le
premier
sillon.
Si
vous
voulez
jouer
le
disque
suivant
avant
que
le
premier
ne
soit
terminé,
poussez
la
touche
en
position
«start».
Remarque:
Les
disques
déjà
joués
peuvent
être
replacés
sur
l'axe
ou
enlevés
complète-
ment
sans
retirer
l'axe
changeur.
*
L'axe
changeur
AS
12
est
vendu
dans
le
commerce
spécialisé
comme
accessoire.
Reproduction
continue
automatique
Verrouillez
l'axe
changeur
et
mettez
le
cen-
treur
sur
l'axe,
après
avoir
placé
le
disque
choisi.
Le
cas
échéant,
chargez
le
centreur
d'un
disque
à
17
cm.
Regler
le
diamètre
du
disque
(14)
et
démarrer
automatiquement
ou
manuellement.
De
ce
fait,
il
est
possible
de
jouer
sans
cesse
le
disque
se
trouvant
sur
le
plateau.
het
teruggaan
van
de
toonarm
en
het
uitscha-
kelen
automatisch.
Het
is
aan
te
bevelen
de
toonarm
weer
te
vergrendelen
(Fig.
6).
Platenwisselen
(Alleen
voor
30
cm
platen
met
een
toerental
van
33
1/3
t.p.m.
of
17
cm
platen
met
een
toerental
van
t.p.m.)
De
lange
wisselas
(27)
of
de
dikke
afwerp-
spindel
(25),
zo
instekken,
dat
de
pen
opzij
in
de
gleuf
van
de
lagerbus
komt.
Dan
de
wisselas
naar
beneden drukken
en
naar
rechts
draaien,
tot
deze
stuit.
U
kunt
maximaal
6
platen
van
gelijke
grootte
en
gelijk
toerental
op
de
wisselas
leggen.
Door
de
stuurtoets
naar
start
te
verschuiven
brengt
men
de
automatiek
in
werking
(de
eerste
plaat
valt
en
de
toon-
arm
beweegt
zich
naar
de
eerste
groef).
Om
een
plaat
over
te
slaan
of
te
onderbreken,
stuurtoets
naar
start
bewegen.
De
volgende
plaat
komt
dan
aan
bod.
Reeds
gespeelde
platen
kunt
u
op
de
wis-
selas
terugleggen
of
er
afnemen
zonder
de
wisselas
te
verwijderen.
*
De
afwerpsoindel
AS
12
is
als
extra
accessoire
bij
uw
vakhandel
te
koop.
Automatisch
herhalen
Wisselas
in
lagerbus
vergrendelen
en
na
het
opleggen
van
de
plaat
het
centreerstuk
(26)
op
de
wisselas
steken.
Eventueel
het
centreer-
stuk
met
een
17
cm
plaat
verzwaren.
Plaatdiameter
instellen
(14)
en
het
apparaat
starten.
De
plaat
wordt
dan
ononderbroken
herhaald
totdat
het
apparaat
wordt
uitgeschakeld.
Observación:
Para
reproducir
discos
con
dáme-
trosdiferentes,
p.ej.
discos
antiguos
de
25
cm,
el
aparato
debe
ser
manejado
a
mano
(véase
apartado
2.
“Puesta
en
servicio
manual’).
Una
vez
reproducido
el
disco,
la
reposición
del
brazo
fonocaptor
y
la
desconexión
se
efectúan
au-
tomáticamente.
Es
recomendable
volver
a
bloquear
el
brazo
fonocaptor
(Fig.
6).
Servicio
como
cambiadiscos
(Solamente
para
discos
de
30
cm
con
33
1/3
rpm
o
discos
de
17
cm
con
45
rpm)
Colóquele
al
aparato
el
eje
cambiador
(27)
o
la
columna
lanzadora*
(25)
de
forma
tal
que
la
espiga
se
introduzca
en
el
recorte
del
tubo
del
cojinete.
El
eje
cambiador
o
la
columna
lanzadora
se
bloquean
a
continuación
por
giro
a
la
derecha
con
presión
simultánea
hacia
abajo.
Coloque
Vd.
hasta
seis
discos
de
17
cm
con
45
rpmo
de 30
cm
con
33
1/3
rpm
sobre
el
eje
cambiador.
Desplazando
la
tecla
de
mando
a
la
posición
“Start”
(arranque)
se
inicia
el
lanzamiento
del
primer
disco
y
el
descenso
del
brazo
fonocaptor
en
el
surco
de
entrada.
Si
Vd.
quiere
pasar
al
disco
siguien-
te
antes
de
haber
terminado
el
disco
anterior,
desplace
nuevamente
la
tecla
de
mando
a
la
posición
“Start”.
Observación:
Según
como
Vd.
quiera,
Vd.
puede
alzar
de
vuelta,
en
el
eje
cambiador,
o
quitar
del
todo
los
discos
ya
tocados.
No
es
necesario
quitar
para
ello
el
eje
cambiador
*
La
columna
lanzadora
AS
12
está
disponi-
ble
como
accesorio
especial
en
el
comercio
del
ramo.
Funcionamiento
contínuo
automático
Bloquear
el
eje
cambiador
en
el
tubo
del
co-
jinete
y
colocar
en
el
mismo,
después
de
haberle
puesto
el
disco,
la
pieza
de
centraje
(adaptador)
(26).
En
caso
necesario
lastrar
la
pieza
de
centraje
con
un
disco
de
17
cm.
Ajustar
el
número
de
revoluciones
para
el
platillo
(14)
y
hacer
arrancar
el
aparato
en
forma
automática
o
manual.
El
disco
se
repite
incesantemente,
hasta
que
el
aparato
sea
des-
conectado.
lingen
automatiskt.
Det
rekommenderas
att
áter
spárra
tonarmen
(fig.
6).
Användning
som
skivváxlare
(Endast
fór
30
cm
skivor
med
33
1/3
v/min
eller
17
cm
skivor
med
45
v/min).
Sätt
i
váxelaxeln
eller
"nerkastarstängen”
att
stiftet
kommer
i
lagerrörets
utsnitt.
Spärra
váxelaxeln
eller
“nerkastarstángen”
genom
högervridning
under
samtidigt
tryck
nedåt.
Lägg
upp
till
6
17-cm
skivor
med
45
v/min
eller
30
cm
skivor
med
33
1/3
v/min
växelaxeln.
Genom
styrspakens
förskjut-
ning
till
start
kommer
den
första
skivan
att
falla
ner
och
tonarmen
påsättes
i
inkörnings-
spåret.
Vill
Ni
under
spelandets
gång
välja
nästa
skiva
skjuter
ni
styrspaken
änyo
till
“start”.
Anmärkning:
Redan
spelade
skivor
kan
Ni
efter
önskemäl
åter
lyfta
upp
växelaxeln
eller
helt
ta
av.
Växelaxeln
behöver
därvid
inte
tas
bort.
*
växelaxeln
AS
12
finnes
som
extra
tillbe-
hör
i
fackhandeln.
Automatiskt
längspelande
Växelaxeln
i
lagerröret
spärras
och
efter
ski-
vans
påläggning
stickes
centreringsstycket
växelaxeln.
Om
nödvändigt,
tyng
centrerings-
stycket
med
en
17
cm
skiva.
Ställ
in
skivtall-
rikens
varvtal
och
starta
apparaten
automa-
tiskt
eller
manuellt
Skivan
upprepas
till
apparaten
kopplas
ifrån.
15

Related product manuals