EasyManua.ls Logo

Dual HS130 - Page 17

Dual HS130
34 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Régulateur
de
volume
Ce
régulateur
agit
sur
les
deux
canaux
et
pos-
séde
une
correction
physiologique,
accen-
tuant
à
faible
puissance
les
graves
et,
dans
moindre
mesure
également
les
aigus,
per-
mettant
ainsi
une
adaptation
à
la
courbe
de
sensibilité
de
l'oreille.
Le
réglage
de
la
tonalité
se
fait
alors
par
les
régulateurs
des
graves
et
aigus.
Régulateur
des
graves
Régulateur
des
aigus
Le
régulateur
des
graves
(BASS)
(22)
et
le
régulateur
des
aigus
(TREBLE)
(21)
agissent
sur
les
deux
canaux
à
l'intérieur
d'une
large
plage
de
fréquence.
En
position
centrale
des
deux
réglages
de
tonalité,
l'amplificateur
fonctionne
linéaire-
ment.
Afin
d'obtenir
la
meilleure
reproduc-
tion,
nous
recommandons
d'amener
d'abord
les
régulateurs
en
position centrale
et
d'in-
troduire
ensuite
la
correction
nécessaire.
BALANCE
Ce
réglage
permet
l'adaptation
de
la
repro-
duction
sonore
à
l'acoustique
de
la
salle
d'é-
coute.
En
poussant
le
bouton
(24)
en
partant
de
la
position
centrale,
la
puissance
de
l'un
des
deux
canaux
diminue
tandis
que
celle
de
l'autre
semble
plus
élevée.
Commutateur
stéréo/mono
Ce
commutateur
(23)
permet
la
commuta-
tion
en
parallèle
des
deux
canaux
pour
la
reproduction
monophonique,
et
facilite
l'équi-
librage
de
l'installation
stéréo.
Amenez
ce
commutateur
en
position
STEREO
pour
toutes
les
reproductions
stéréophoniques.
VOLUME/geluidssterkteregelaar
De
gewenste
geluidssterkte
wordt
ingesteld
met
de
op
beide
kanalen
werkende
geluids-
sterkteregelaar
(VOLUME)
(23).
Deze
regelaar
is
uitgerust
met
een
physiologische
regeling
die
bij
kleine
geluidssterkten
meer
basweer-
gave
verzorgt
en
in
mindere
mate
ook
meer
hoge
tonen,
waarmee
een
aanpassing
wordt
verkregen
aan
de
eigenschappen
van
het
menselijk
oor.
Die
individuele
aanpassing
van
de
weergave
geschiedt
door
instelling
van
de
lage-
en
hogetonenregelaar.
BASS/lage
tonenregelaar
TREBLE/hoge
tonenregelaar
De
lage
tonenregelaar
(BASS)
(22)
en
de
ho-
ge
tonenregelaar
(TREBLE)
(21)
werken
binnen
een
breed
frequentiegebied
over
bei-
de
kanalen.
In
de
midden-stand
van
de
re-
gelaars
is
het
frequentieverloop
lineair.
Voor
het
bereiken
van
een
optimale
weergave
is
het
raadzaam,
altijd
uit
te
gaan
van
de
midden-
instelling
van
de
bass
en
treble
regelaars
en
eerst
daarna
individuele
correcties
toe
te
pas-
sen.
Balans
Met
deze
regelaar
(24)
kunnen
geluidssterkte
verschillen,
optredend
door
de
akoestische
eigenschappen
van
de
luisterruimte,
worden
geelimineerd.
Door
verschuiven
van
de
balans-
regelaar
uit
het
midden
neemt
de
geluids-
sterkte
van
een
kanaal
toe,
terwijl
de
sterkte
van
het
andere
afneemt.
STEREO
/
MONO
De
stereo/mono
schakelaar
(23)
schakelt
de
beide
kanalen
parallel
voor
monaurale
weer-
gave
en
vergemakkelijkt
de
balansinstelling
van
de
installatie.
Brengt
u
wel
bij
alle
twee-
kanalige
geluidsinformaties
de
stereo/mono
schakelaar
in
de
stand
STEREO,
Stereofo-
nische
weergave
kan
uiteraard
slechts
ten
ge-
Control
de
volumen
El
volumen
deseado
se
ajusta
por
medio
del
control
(VOLUME)
(23)
con
efecto
en
am-
bos
canales.
El
regulador
de
volumen
está
provisto
con una
regulación
fisiológica,
cuyo
efecto
consiste
que
a
volumen
reducido
se
produzca
una
elevación
de
los
tonos
graves,
en
grado
menor
también
de
los
agudos,
y
con
ello
una
adaptación
de
la
reproducción
a
la
sensibilidad
del
oído
humano,
La
adaptación
individual
de
la
reproducción
se
consigue
accionando
los
controles
de
graves
y
agudos
BASS/Control
de
bajos
TREBLE/Control
de
agudos
El
control
de
bajos
(BASS)
(22)
y
el
control
de
agudos
(TREBLE)
(21)
actuan
en
ambos
canales
dentro
de
una
gran
gama
de
frecuen-
cias.
Estando
los
controles
de
tonalidad
en
posición
media,
la
respuesta
de
frecuencias
será
lineal.
Para
obtener
una
reproducción
óptima
recomendamos
partir
siempre
desde
la
posición
media
de
los
controles
de
tonali-
dad
y
proceder
después
a
la
elevación
o
descenso
individuales
de
los
tonos
graves
y
agudos.
Compensación
Con
este
control
puede
Vd.
adaptar
la
irra-
diación
acústica
a
la
geometría
de
la
estancia.
Al
desplazar
el
control
de
balance
(24)
par-
tiendo
de
la
posición
media
disminuye
el
volumen
de
voz
en un
canal,
mientras
que
en
el
otre
porece
aumentar,
Estereofonía
-
Servicio
Monaural
El
conmutador
mono/estéreo
(23)
permite
conectar
en
paralelo
los
dos
canales
estereo-
fónicos
para
la
reproducción
monaural
y
facilita
el
ajuste
medio
de
la
instalación
estereo-
fónica.
Por
favor,
ponga
el
conmutador-mono/
estéreo,
al
reproducir
registros
de
dos
canales,
en
la
posición
STEREO.
Naturalmente
Vd.
obtendra
reproducciones
estereofónicas
uni-
camente
al
disponer
de
señal
en
dos
canales,
VOLUME/Volymkontroll
Den
önskade
ljudstyrkan
inställes
med
den
báda
kanalerna
verkande
Ijudstyrkereg-
laget
(VOLUME).
Ljudstyrkereglaget
är
utru-
stat
med
en
fysiologisk
reglering
som
vid
lägre
ljudstyrka
framhäver
basen
i
mindre
utsträckning
också
diskanten
och
därmed
en
ätergivningsanpassning
till
örats
känslighet.
Den
individuella
ätergivningsanpassningen
ge-
nomföres
genom
justering
av
bas
och
diskant.
BASS/Basreglage
TREBLE/Diskantreglage
Basreglaget
(BASS)
och
diskantreglaget
(TREB-
LE)
är
verksamt
inom
ett
stort
frekvensom-
ráde
bäda
kanalerna.
|
klangreglagets
mit-
telställning
är
frekvensgången
lineär.
För
att
uppnå
optimal
återgivning
rekommenderar
vi
att
utgå
frân
klangreglagets
mittelställ-
ning
och
först
sedan
göra
en
individuell
bas-
och
diskanthöjning
resp.
sänkning.
BALANCE
Med
denna
kontroll
anpassas
Ijudstrálningen
till
rummets
geometri.
Vid
vridning
av
balanskontroll
(24)
från
mitt-
läge
tilltar
den
ena
kanalensljudstyrka
medan
den
andra
kanalens
ljudstyrka
avtar.
STEREO
-
MONO
Stereo/Mono-omkopplaren
tillåter
de
båda
stereokanalernas
parallellkoppling
för
mono-
återgivning
och
under
äggnii
gens
mitten-justering.
S
kopplaren
i
alla
tväkanaliga
ljudinformationer
i
läget
stereo.
En
stereo
ätergivning
kan
na-
17

Related product manuals