RAFFREDDAMENTO (fig. 14)
A
liquido a circuito pressurizzato con radiatore e
termostato a
miscelazione.
Una
pompa
centri-
fuga,
comandatadall'albero di distribuzione, mette
in
circolazione
il
liquido e un serbatoio di espan-
sione recupera
le dilatazioni termiche del refri-
gerante.
L'impianto
e composto da:
1)
Coperchio
pompa
acqua
2)
Termostato (inizio apertura a 65°
C±2
°C)
3)
Trasmettitore temperatura
4)
Tappo
di carico liquido
5)
Radiatore
6)
Elettroventola (solo per versione S.P.)
7)
Interruttore termometrico (inserzione elettro-
ventola: 92°
C)
(solo per versione S.P.)
8)
Serbatoio espansione
n
ATIENZIONE-Conmotociclofermonon
m tenere
il
motore ad elevato regime poiche
I'
assenza
di flusso d'aria causerebbe un
dannoso
surriscaldamento al motore.
32
COOLING (fig. 14)
With
fluid in a pressurized circuit, with mixing
radiator and thermostat. A centrifugal pump, which
is
controlled by the camshaft, lets the fluid circu-
late and
an
expansion
tank
absorbs the thermal
expansions of the coolant.
The system is
composed
by:
1)
Water
pump
cover
2)
Thermostat (open beginning at 65°C±2°C)
3)
Water
temperature
sender
4)
Liquid inlet plug
5)
Radiator
6)
Electro-fan (only for S.P. version)
7)
Thermometric
switch (electro-fan insertion:
92
°C) (only for S.P. version)
8) Expansion tank
n WARNING - Avoid an engine high rpm,
m when motorcycle is standing, to prevent a
dangerous engine overheating. Air
cool-
ing flow is efficient only when the motorcycle is
running.
REFROIDISSEMENT (fig. 14)
Liquide
El
circuit pressurise avec radiateur et th-
ermostat a
melange. Une
pompe
centrifuge,
commandee
par I'arbre de distribution, fait cir-
culer le liquide et un reservoir d'expansion re-
couvre
les dilatations thermiques du refrigerant.
L'installation est
composee
par:
1)
Co
uvercle
pompe
El
eau
2)
Thermostat (debut ouverture
El
65°
C±2
°)
3) Emetteur temperature eau
4)
Bouchon ecoulement liquide
5)
Radiateur
6)
Electro-ventilateur (seulement pour la version
S.P.)
7)
Interrupteur thermostatique (insertion electro-
ventilateur:
92
°
C)
(seulement
pour
la version
S.P.)
8)
Reservoir expansion
n
REMARQUE
-
Ne
pas
garder
trop
m longtemps le moteur
El
un regime eleve,
en cas
de
mote arretee,
car
le refroidis-
sement par air deviendra efficace
seulement apres
la
mise en route.