EasyManua.ls Logo

Echo SRM-2015 - Page 44

Echo SRM-2015
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
44
SRM-2015/2015S
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
TRASPORTO DEL CARBURANTE
Non fumare vicino al carburante, né accostarlo a
fiamme o scintille.
Riempire sempre il serbatoio del carburante all’aperto.
Non versare mai il carburante in ambienti chiusi.
Non rabboccare mai se il motore è caldo o in moto.
Usare sempre una tanica per carburante approvata e
sicura.
Dopo il riempimento asciugare sempre il carburante
versato.
Prima di avviare il motore spostarsi almeno 3 m dal
punto di riempimento.
Non conservare l’attrezzo lasciando del carburante
nel serbatoio: una perdita potrebbe causare un
incendio.
ATTENZIONE
Il carburante conservato invecchia. Non miscelare
quantitativi superiori a quanto si prevede di
utilizzare in 30 (trenta) giorni, o, 90 (novanta)
giorni se si aggiunge lo stabilizzatore. Il
carburante per motori a due tempi può separarsi
durante la conservazione.
Agitare SEMPRE energicamente la tanica ogni
volta prima dell’uso.
Non miscelare direttamente nel serbatoio del
carburante.
KRAFTSTOFF-HANDHABUNG
In unmittelbarer Nähe von Kraftstoff darf nie geraucht
werden; auch Funkenbildung ist unter allen Umständen
zu vermeiden.
Das Gerät immer im Freien betanken.
Kraftstoff nie in Innenräumen nachfüllen.
Nie Kraftstoff nachfüllen, wenn Motor heiß ist oder gar
läuft.
Stets einen genehmigten, sicheren Kraftstoffbehälter
(Kanister) benutzen.
Verschütteten Kraftstoff nach dem Auffüllen stets
abwischen.
Stets mind. 3 m vom Auffüllpunkt weggehen, bevor Sie
den Motor anlassen.
Den Trimmer nie mit Kraftstoff im Tank lagern -
auslaufender Kraftstoff könnte einen Brand auslösen.
VORSICHT
Gelagerter Kraftstoff altert. Nicht mehr Kraftstoff
anmischen als Sie innerhalb von dreißig (30)
Tagen - bei Verwendung eines
Kraftstoffstabilisators neunzig (90) Tagen -
aufbrauchen können.
Bei gelagertem Zweitakt-Kraftstoff könnte eine
Abscheidung stattfinden. Vor der Verwendung
den Kraftstoffbehälter STETS tüchtig schütteln.
Das Gemisch nicht direkt im Kraftstofftank
herstellen.
HANDLING FUEL
Never smoke or allow flame or sparks near fuel.
Always fill the fuel tank outdoors.
Never pour fuel indoors.
Never refuel the engine when it is hot or running.
Always use an approved, safe fuel container.
After fuelling, always wipe away spilled fuel.
Always move at least 3 m away from the fuelling spot
before starting the engine.
Never store the unit with fuel in the tank a fuel leak
could start a fire.
CAUTION
Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you
expect to use in thirty (30) days, ninety (90) days
when a fuel stabilizer is added.
Stored two-stroke fuel may separate.
ALWAYS shake fuel container thoroughly before
each use.
Do not mix directly in fuel tank.

Related product manuals