EasyManua.ls Logo

Ecoflam BLU 170 P - Page 4

Ecoflam BLU 170 P
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
pag.4
BM2
BLU 170 - 250
AMontare il bruciatore sulla caldaia utiliz-
zando l’apposita guarnizione isolante in dota-
zione
B Fit the burner on the boiler using the
insulating gasket provided for
CMonter le brûleur sur la chaudière en uti-
lisant son joint isolant fourni de série
DMontar el quemador sobre la caldera uti-
lizando su propia junta aislante de suministro
GDen Brenner mit der mitgelieferten
Isolierdichtung an den Heizkessel montieren.
AINSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE
BINSTALLING THE BURNER
CINSTALLATION DU BRULEUR
DINSTALACIÓN DEL QUEMADOR
GMONTAGE DES BRENNERS
1. Tubazione gas
2. Rubinetto di intercettazione
3. Giunto antivibrante
4. Presa di pressione
5. Regolatore di pressione
6. Giunto a 3 pezzi
7. Pressostato gas di minima
8. Valvola di sicurezza
9. Valvola di lavoro
10. Presa di pressione
1. Tubería gas
2. Válvula de cierre
3. Junta antivibradora
4. Toma de presión
5. Regulador de presión
6. Unión 3 piezas
7. Presostato gas de mín.
8. Válvula de seguridad
9. Válvula de trabajo
10. Toma de presión
1. Main gas pipe
2. Cut-off valve
3. Antivibrating coupling
4. Pressure gauge port
5. Gas governor
6. 3 pieces coupling
7. Min. gas pressure switch
8. Safety gas valve
9. Working gas valve
10. Pressure gauge port
1. Tuyauterie gaz de réseau
2. Vanne darrêt gaz
3. Joint antivibration
4. Prise de pression
5. Régulateur de pression
6. Raccord 3 pièces
7. Pressostat gaz de min.
8. Vanne de sécurité
9. Vanne de travail
10. Prise de pression
1
247
10
8
3 5
6
11/2
1. Gasleitung
2. Absperrhahn
3. Vibrationsdämpfung
4. Druckanschluß
5. Druckregler
6. 3 teiliger Anschluß
7. Min. gasdruckwächters
8. Sicherheitsmagnetventil
9. Arbeitsmagnetventil
10. Druckanschluß
9
12 3 4 4
4
5
6
1. Tubazione gas
2. Rubinetto di intercettazione
3. Giunto antivibrante
4. Presa di pressione
5. Gruppo Multiblock versione
On-Off completo di:
- filtro gas
- regolatore di pressione
- valvola di sicurezza
- valvola di lavoro
6. Dispositivo di controllo tenuta
1. Tubería gas
2. Válvula de cierre
3. Junta antivibradora
4. Toma de presión
5. Equipo Multiblock versión
On-Off, completo de:
- filtro gas
- regulador de presión
- válvula de seguridad
- válvula de trabajo
6. Equipo control estanqueidad
1. Main gas pipe
2. Cut-off valve
3. Antivibrating coupling
4. Pressure gauge port
5. Multiblock set On-Off
version, complete with:
- gas filter
- gas governor
- safety gas valve
- working gas valve
6. Leakage control device
1. Tuyauterie gaz de réseau
2. Vanne darrêt
3. Joint antivibration
4. Prise de pression
5. Ensemble Multiblock version
On-Off, complet de:
- filtre gaz
- régulateur de pression
- vanne de sécurité
- vanne de travail
6. Dispositif contrôle étanchéité
1. Gasleitung
2. Absperrhahn
3. Vibrationsdämpfung
4. Druckanschluß
5. Multiblockaggregat
Version on-off mit:
- Gasfilter
- Druckregler
- Sicherheitsmagnetventil
- Arbeitsmagnetventil
6. Kontrollvorrichtung Ventildichtigkeit
11/2
A L installazione deve essere fatta in
conformit alle disposizioni locali.
B Installation must be carried out in
compliance with the local provisions.
C L installation doit tre effectu e
conform ment aux r glementations locales
D La instalaci n debe ser efectuada en
conformidad a las disposiciones locales
G Die Installation mu§ in bereinstimmung mit
den lokalen Bestimmungen ausgef hrt werden.
AINSTALLAZIONE RAMPA GAS BGAS TRAIN INSTALLATION CINSTALLATION
RAMPE GAZ DINSTALACIÓN RAMPA DE GAS GGASRAMPENANSCHL

Related product manuals