EasyManua.ls Logo

Edwards AIM-S-NW25

Edwards AIM-S-NW25
44 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Installation / Installation / Installation
12 © Edwards Limited 2012. All rights reserved.
Edwards and the Edwards logo are trademarks of Edwards Limited.
D145-45-885 Issue H
Use an ‘O’ ring/centring ring or Co-Seal and clamp to
connect the NW25 flange of the AIM Gauge to a similar
flange on your vacuum system.
If required, you can turn the end-cap (relative to the
magnet housing) so that the electrical connection
socket is in a convenient position on your system; refer
to Figure 1 and use the following procedure: hold the
magnet housing (4) and turn the end-cap (1) in a
clockwise or anticlockwise direction (arrow B) until the
electrical connection socket (6) is in the required
position.
3.3 Electrical connections
When using a cable longer than 30m, full compliance
with the EN61326 requires an in-line surge suppressor
(please refer to Section 7.3).
WARNING
If the AIM Gauge malfunctions, the AIM
Gauge pressure output may be
incorrect. If such a failure could cause
injury to people or damage equipment,
you must install a suitable control
system to indicate the failure and, if
necessary, to close down your process
system.
Schließen Sie den NW25-Flansch der AIM-Meßröhre mit
einem O-Ring/Zentrierring oder einer Co-Seal-Dichtung
mit Schelle an einem entsprechenden Flansch am
Vakuumsystem an.
Wenn erforderlich, kann der Außenmantel (relativ zum
Magnetgehäuse) so gedreht werden, daß der
Steckeranschluß in eine Ihrem System entsprechende
günstige Stellung kommt; siehe Abbildung 1 und gehen
Sie wie folgt vor: Magnetgehäuse (4) festhalten und den
Außenmantel (1) entweder im Uhrzeigersinn oder gegen
den Uhrzeigersinn (Pfeil B) drehen, bis der
Steckeranschluß (6) in der gewünschten Stellung ist.
3.3 Elektrische Anschlüsse
Wird ein Kabel von mehr als 30 m Länge verwendet, ist
zur uneingeschränkten Einhaltung der EN61326 eine
Überspannungsschutzeinrichtung zwischenzuschalten
(siehe Abschnitt 7.3).
WARNUNG
Bei Störungen der AIM-Meßröhre kann
es zu Fehlanzeigen kommen. Wenn
daraus eine Verletzung von Personen
oder eine Beschädigung von Anlagen
resultieren kann, müssen Sie eine
geeignete Sicherheitsabschaltung
integrieren, die den Fehler anzeigt und
- falls erforderlich - den Prozeß
abschaltet.
Utilisez un joint torique avec anneau de centrage ou un
joint Co-Seal et un collier de serrage pour raccorder la
bride NW25 de la jauge AIM à une bride correspondante
de votre système à vide.
Le cas échéant, vous pouvez tourner l’anneau de
protection (par rapport au logement de l’aimant) afin
d’amener la prise de raccordement de l’appareil à la
position la plus commode pour la brancher sur votre
système. Consultez la Figure 1 et utilisez la procédure
suivante : tenez le logement de l’aimant (4) pour
l’empêcher de tourner ; simultanément, tournez
l’anneau de protection (1) dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse (flèche B) pour
amener la prise de raccordement de l’appareil (6) à la
position requise.
3.3 Raccordements électriques
Pour les câbles de plus de 30 m, la pleine conformité à
la norme EN61326 exige la présence d’un dispositif de
protection contre les surtensions (se reporter à la
Section 7.3).
AVERTISSEMENT
Si la jauge AIM est défectueuse, la sortie
de pression peut être incorrecte.
Assurez-vous que ce type de panne
n’est pas susceptible de provoquer des
blessures ou d’endommager les
équipements. Dans le cas contraire,
vous êtes tenus d’installer un système
de protection adapté permettant de
signaler la panne et, si nécessaire, de
stopper le processus.

Table of Contents

Related product manuals