EasyManuals Logo

EMS PIEZON EN-060 User Manual

EMS PIEZON EN-060
128 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #17 background imageLoading...
Page #17 background image
17
VERFAHREN
VORBEREITUNG
20 s - Sofort nach Gebrauch die Lumina des Handstücks/Instruments mit Wasser spülen.
Grobe Verschmutzungen sind sofort nach der Anwendung zu entfernen.
Sicher in den Wiederaufbereitungsbereich transportieren, um die Beschädigung der Produkte, eine Kontamination
des Umfelds oder der am Wiederaufbereitungsverfahren beteiligten Personen zu vermeiden.
Die Reinigung muss innerhalb einer Stunde nach dem Einsatz durchgeführt werden.
Entsprechend der Präparationsart persönliche Schutzausrüstung tragen.
PIEZON
®
Handstücke:
Alle angebrachten Instrumente abnehmen.
Die Nasenkappe abnehmen und den Lichtleiter und den O-Ring trennen.
AIRFLOW
®
und PERIOFLOW
®
Handstücke:
Die Handstücke müssen grundsätzlich von
Pulverresten befreit werden. Prüfen Sie beide Lumina
(Wasser und Pulver) auf ihre Sauberkeit, bevor Sie
fortfahren. Verwenden Sie Easy Clean.
PIEZON
®
Instrumente mit CombiTorque
®
:
Das PIEZON
®
Instrument und den CombiTorque
®
trennen, aber jedes Originalinstrument und
Combitorque
®
immer zusammenhalten.
PIEZON
®
Feilenhalter:
Alle angebrachten Feilen abnehmen.
Die Schraube lösen und den kleinen O-Ring trennen.
Jedes Produkt kann von Hand oder automatisch in einem Wasch- bzw. Desinfektionsgerät gereinigt werden.
EMS empehlt die Verwendung eines ISO-15883-konformen automatischen Reinigungs- und
Desinfektionsgeräts (RDG) für eine optimale Leistung und Lebensdauer.
AUTOMATISCH MANUELL
REINIGUNG
, DESINFEKTION
UND TROCKNUNG
Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss
der Norm ISO 15883 entsprechen und über geeignete
Körbe für kleine zerbrechliche Produkte sowie über

für die Befestigung an Produktlumina verfügen.
Das Instrument in einem passenden Gestell platzieren,
alle Lumina an die Spülanschlüsse anschließen und die
automatische Reinigung starten.
Die Anweisungen des Herstellers des Reinigungs-
und Desinfektionsgeräts sind zu befolgen.
Bei Verwendung eines chemischen Desinfektions-
mittels sind die Anweisungen des Herstellers der
Desinfektionslösung sorgfältig zu befolgen.
REINIGUNG
Das folgende Verfahren kann bei jedem EMS-
Produkt angewendet werdent:
Die Geräte in einer 0,5%igen Neodisher
1
-Reinigungslösung
    
weichen Bürste
2
abbürsten, bis alle sichtbaren Rückstände
entfernt sind.
15 s
Bei Produkten mit Lumina alle Lumina mit einer
Spritzpistole (Wasserstrahlpistole, mit einem

Leitungswasser spülen.
15 min
Das Produkt in eine 0,5%ige Neodisher
1
-Lösung

achten, dass alle Lumina mit Reinigungslösung
gefüllt sind (bei Bedarf eine Spritze verwenden).
15 s
Alle Lumina, die mit einer Spritzpistole (Wasser-
strahlpistole, mit einem statischen Wasserdruck
      
deionisiertem Wasser abspülen.
10 s
Das gesamte Produkt unter kaltem,
deionisiertem Wasser abspülen.
01
VORBEREITUNG
02
REINIGUNG
03
DESINFEKTION
04
TROCKNUNG
05
INSPEKTION
06
VERPACKUNG
07
STERILISATION
08
LAGERUNG
1
Zum Beispiel: MediClean Dental,
Dr. Weigert Hamburg
2
Medisafe MED100.33
DE

Other manuals for EMS PIEZON EN-060

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the EMS PIEZON EN-060 and is the answer not in the manual?

EMS PIEZON EN-060 Specifications

General IconGeneral
BrandEMS
ModelPIEZON EN-060
CategoryDental equipment
LanguageEnglish

Related product manuals