EasyManua.ls Logo

Esselte LEITZ ImpressBIND 140 - Polski; Elementy Funkcjonalne Bindownicy Impressbind 140. 61 Rozpakować Urządzenie; Instrukcja Obsługi; Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

Esselte LEITZ ImpressBIND 140
100 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
61
Szanowny kliencie!
DziękujemyzazakupbindownicyprodukcjirmyLeitz.
Wceluzapoznaniasięzwłaściwymsposobemużycia
urządzenia,proszędokładnieprzeczytaćniniejszą
instrukcjęobugi.Proszęnieprzekazywaćurdzenia
innej osobie bez niniejszej instrukcji.
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
Zgodne z przeznaczeniem zastosowanie
Niniejszeurdzeniezostoskonstruowanedo•
bindowaniadokumentówzapomocąoprawzaci-
skowychioprawtwardychmarkiLeitz.Proszę
ywaćgowyłączniewtymceluzgodniez
opisempodanymwniniejszejinstrukcjiobsługi.
Podstawowe środki bezpieczeństwa
Przyustawianiulubtransporcietegocżkiego•
urządzenianależyzachowaćniezdneśrodki
ostrożności.
Proszękorzystaćzurządzeniatylkonastabilnym,•
równympodłożu(np.nastole).
Dziecimusząprzebywaćzdalaodurdzenia–•
niebezpieczeństwoskaleczenia.
Uwaga!Niebezpieczeństwoprzygniecenia•
palw/rąk!Podczasbindowaniatrzymaćdźwi-
gnięwjednejręce,aoprawęwdrugiejiupewnić
się,czywpobliżuurządzenianieprzebywająinne
osoby.
Nieużywaćżadnychdodatkowychczęści,które•
niesądopuszczoneprzezproducenta.
StosowaćtylkooryginalneakcesoriarmyLeitz.•
Treść
Wskazówkidot.bezpieczeństwa................................... 61
Elementy funkcjonalne bindownicy impressBIND 140 . 61
Rozpakowaćurządzenie ............................................... 61
Bindowanie ....................................................................62
Transportlubprzechowywanieurządzenia ..................63
Gwarancja 3 letnia .........................................................64
Usuwanie problemów ....................................................64
Konserwacja i czyszczenie ...........................................64
Dane techniczne ............................................................64
Elementy funkcjonalne
bindownicy impressBIND 140
Otworzyćprzedniąstronęokładki.Naoadceznajdą
Państwoilustrację,którejnalysiędobrzeprzyjrzeć
podczasczytanianiniejszejinstrukcjiobsługi.
A
wignia binduca–Wprawiawruch
mechanizmbindujący,któryzamykaoprawę
zaciskową.Przyużywaniudebindownicy(do
otrzymaniajakoosprzęt)dźwigniatawprawiaw
ruch mechanizm otwierania.
B
żki (z prawej strony)–Umożliwiają
ustawienieurządzeniawpozycjipionowej.
C
Osłona–Możnajązdjąćwceluodsłonięcia
mechanizmuotwierania(przyużywaniu
debindownicy,którąmożnaotrzymaćjako
osprzęt).
D
Szczelina binduca – Zawiera mechanizm
bindujący,któryzamykaoprawęzaciskową.
E
Urządzenie do pomiaru szerokości grzbietu
Umożliwiaustalenieodpowiedniejwielkości
oprawyzaciskowejnapodstawieilościpapieru.
Rozpakować urządzenie
Ostrożnierozpakowaćurządzenieisprawdzić,czynie•
zostałoewentualnieuszkodzonewczasietransportu.
Szkodypowstepodczastransportunależynie-
zwłoczniezgłosićspedytorowi.
Kartonpowinienmiećnastępującązawartość: •
– bindownica impressBIND 140,
–niniejszainstrukcjaobsługi.
Opakowanienależyzachowaćprzynajmniejdokońca•
okresu gwarancji.

Table of Contents

Related product manuals